Скачать 374.52 Kb.
|
На правах рукописи АВЕРКИНА Светлана Николаевна РЕЦЕПЦИЯ АВСТРИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ЭПОХИ БИДЕРМАЙЕР В ТВОРЧЕСТВЕ ТОМАСА МАННА Специальность 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (немецкоязычные литературы) Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Казань – 2013 Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»
Защита состоится «26» декабря 2013 года в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 081 14 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Казанском (Приволжском) федеральном университете по адресу 420008, г. Казань, ул. Татарстан, д. 2, ауд.207. С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета (Казань, ул. Кремлевская, д. 35). Автореферат разослан « »__________ 2013г. Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент ________________ Р.Л. Зайни ^ Томас Манн (1875 – 1955) многие десятилетия находится в центре внимания зарубежных и отечественных литературоведов. Работы, посвященные этому писателю, критику и мыслителю ХХ века, составляют отдельную область германистики (Th. Mann-Forschung), которая и сегодня активно развивается, затрагивая все новые темы, теоретические вопросы и проблемы взаимодействия с другими авторами и эпохами. Актуальность данного исследования связана с обозначившейся в последнее время необходимостью расширить представление о роли бидермайера (1815-1848) в становлении творческой манеры Т. Манна после Первой мировой войны, когда система художественных взглядов и ценностных ориентиров писателя переживала значительные изменения. Это касается как формальных аспектов (жанра, композиции, повествовательной структуры текстов), так и идейного уровня произведений, написанных после 1918 года. Именно тогда Т. Манн наиболее активно знакомится с наследием писателей и драматургов, творивших в Австро-Венгрии в эпоху Реставрации (А. Штифтер, Фр. Грильпарцер, И. Нестрой, Ф. Раймундт). Изучение этой проблемы в значительной степени способствует пояснению вопроса о характере и своеобразии развития немецкоязычной литературной жизни и традиции XIX-ХХ веков. Последние исследования в области германистики показывают необходимость уточнения значения бидермайера, долгое время воспринимаемого как периферийное и второстепенное явление, для немецкоязычного культурного пространства. Согласно этимологической нагрузке термина, именно «бидермайер» составляет «органику немецкоязычной культурной традиции». Созревший в период посленаполеоновских войн, когда немецкое и австрийское общество стремилось вернуть буржуазные, семейные и основополагающие нравственные ценности, он образует архетипическую «параллель бунтарскому романтизму» и «одновременно пересекается с ним» (Хализев В. Е.), являясь частью одного большого культурного процесса. Выделение бидермайеровской линии культуры помогает актуализировать понимание Т. Манном роли категории «идиллического» в системе эстетических и моральных ценностей Европы после Первой мировой войны и смысла творчества не только как эстетического акта, но и как «нравственного откровения» («sittliche Offenbarung», А. Штифтер). Объектом данного исследование является период творчества Т. Манна с 1916г. по 1955 г.. За сорок лет писательского труда из под его пера вышли тысячи страниц дневниковых заметок и писем, были созданы многочисленные художественные произведения разного жанра, критические заметки, эссе и статьи, в которых писатель размышляет о судьбах немецкоязычной и мировой литературы, анализирует историю культуры, философии и эстетической мысли современной ему Европы. Предметом исследования служит рецепция Т. Манном пространственно-временных и аксиологических моделей творчества авторов эпохи бидермайер, в первую очередь Адальберта Штифтера (1805-1868), диалог с которым в наибольшей степени обнаруживает себя в дневниках и письмах, статьях и художественных произведениях писателя. Фигура австрийского художника, привлекшая внимание автора «Размышлений аполитичного» в переходное для Европы время, когда разрушалась привычная система ценностей и когда в культуре наметился процесс «возвращения к человеку», явилась центральной для формирования концепции «нового гуманизма» Т. Манна. Творчество А. Штифтера стало для Т. Манна воплощением всего того сложного поэтологического и этического комплекса, который можно обозначить как бидермайеровский. Увлечение эстетикой Жан Поля Рихтера, интерес к идиллиям Э. Мёрике, драмам и прозе Фр. Грильпарцера, поэзии А.фон Дросте-Хюльсхоф, классикам швейцарской литературы (И. Готхельфу, Г. Келлеру) и другим писателям, творившим в эпоху бидермайера, лишь отчасти раскрывает особенности исследуемого в работе явления. ^ – изучить характер и механизмы рецепции Т. Манном литературы бидермайер и апробировать концепцию неразрывной связи механизмов «пересоздания» и «воссоздания», имеющих в контексте диалога немецкоговорящих авторов свою специфику. В связи с этим в работе были поставлены следующие задачи: - охарактеризовать особенности поэтики бидермайера; - определить векторы влияния бидермайера на литературу рубежа XIX-XX веков; - выявить своеобразие развития бидермайера в Австро-Венгрии в области художественной литературы (А. Штифтер, Фр. Грильпарцер), музыкального (Й. Штраус, Й. Ланнер, Ф. фон Зуппе, К. Миллекер, К. Целлер, К. Цирер), драматического (Фр. Грильпарцер) и народного театра (И. Нестрой, Ф. Раймунд); - определить место А. Штифтера в контексте литературы бидермайер и охарактеризовать историю прижизненной рецепции его творчества; - исследовать особенности восприятия Т. Манном аксиологем «Bürgertum» и «Deutschtum» в первый период рецепции творчества А. Штифтера (1916г по 1918г.); - охарактеризовать механизмы рецепции Т. Манном традиций идиллической литературы (Гомер, И.Г. Фосс, И.В. Гете, Э. Мёрике) и, с учетом выявленных закономерностей, определить границы и роль диалога с А. Штифтером при работе над книгой «Две идиллии»; - описать хронотоп и мифопоэтические истоки «Снежной главы» романа Т. Манна «Волшебная гора»; - проследить формирование концепции эпического в творчестве Т. Манна на примере его критических работ, посвященных природе романа; - охарактеризовать «геронтологический дискурс» позднего творчества Т. Манна и определить роль А. Штифтера в его формировании; Материалом настоящей работы являются: тексты Т. Манна (две идиллии «Хозяин и собака» (1918) и «Песнь о ребенке» (1919), романы «Волшебная гора» (1924), «Избранник», новелла «Обманутая» (1953), статьи, посвященные проблемам эпоса, такие как «Гете и Толстой. Фрагменты к проблеме гуманизма» (1922), «Искусство романа» (1939), некоторые ранние произведения – романы «Будденброки» (1901), «Королевское высочество» (1909), рассказы «Тонио Крегер» (1903), «Тобиас Миндерникель» (1898), новелла «Смерть в Венеции» (1912)); произведения А. Штифтера (сборники новелл «Штудии» (1844-1852), «Пестрые камешки» (1853), его романы «Бабье лето» (1857), «Витико» (1865-1867), эссе, сочинения по эстетике и педагогике, дневники и письма) и других авторов эпохи бидермайер, таких как Фр. Грильпарцер (повесть «Бедный музыкант»), Э. Мёрике, А. фон Дросте-Хюльсхоф, И. Готхельфа (рассказ «Черный паук»). Рецепция творчества австрийских писателей эпохи бидермайер мало изучена как в европейском, так и в российском литературоведении. Можно назвать лишь несколько специальных работ, посвященных этому диалогу: статья Г. Роата в альманахе «Wisconsin» (1937) «“Сапфо“ Грильпарцера и „Тонио Крегер“ Томаса Манна», упоминания в работах о рецепции Грильпарцера в немецкоязычных странах, исследования, посвященные непосредственно рецепции Т. Манном А. Штифтера – статьи Й. Мюллера «Томас Манн об А. Штифтере», Э. Онаги «Томас Манн и Адальберт Штифтер – рецепция в период эмиграции», а также глава в книге на японском языке Э. Онаги «Томас Манн и Адальберт Штифтер. Штифтер в письмах, дневниках и эссе Т. Манна». В российской германистике подобных исследований пока нет, что определяет новизну данной работы. Впервые в научный оборот вводятся некоторые тексты А. Штифтера (педагогические трактаты, статьи по эстетике, «Дневник художника»), предлагаются переводы отрывков произведений, статей, эссе, писем австрийского художника, а также подробно анализируется мало изученный в России сборник Т. Манна «Две идиллии» и авторские переводы некоторых дневниковых записей и писем Т. Манна на русский язык. ^ работы связана с осмыслением динамики и характера диалога двух литературных традиций – немецкой и австрийской. Взаимодействие Т. Манна с австрийскими писателями, творившими одновременно с ним (Г. фон Гофмансталем, А. Шнитцлером, Ф. Верфелем), изучено лучше. Рецепция же австрийской культуры XIX века остается по-прежнему не исследованной. Вместе с тем, именно обращение к «близким», одноязычным культурам предшествующих эпох обогащает представление о движении литературы. Имея общие истоки, немецкая и австрийская литература по-разному усваивают традиции и, вместе с тем, через различие обогащают друг друга, как, например, это происходит в случае рецепции бюргерской культуры Т. Манном. И автор «Будденброков», и многие австрийские писатели одинаково активно воспринимают бюргерскую литературу XVIII века; концепция бюргерства («Bürgertum»), созданная Т. Манном, в значительной степени ориентируется именно на опыт австрийского бидермайера и непосредственно на творчество А. Штифтера. ^ данного исследования составили работы отечественных (Апт С.К., Какабадзе Н., Книпович Е.Ф., Мальчуков Л.И., Мотылева Т.Л., Павлова Н.С., Русакова А.Ю., Сучков Б.Л.) и зарубежных ученых, посвященные становлению Т. Манна-художника ( де Мендельсон П., Г. Вайслинг, Нойманн М., Коопман Х., Харпрехт К.), и, в особенности, исследования в области сравнительного литературоведения и компаративистики (Айлерт Х., Банульс А., Беллер М., Вагет Г.Р., Виндиш-Лаубе В. , Диркс М., Кристиансен Б., Круфт Г. В., Ленерт Г., Маркса Л. , Рида Т.Д., Фрицена В., Шпрехера Т., Штаммена Т., Штерна Г.). В работе предпринята попытка создания методики анализа художественного диалога авторов, писавших на одном языке, но принадлежавших разным национальным контекстам и литературным эпохам. Рецепция А. Штифтера рассматривается в исследовании как результат включенности в большую традицию немецкоязычной литературы. Представляется, что в диалог вступают не только авторы – носители этой литературной традиции – но и исторические контексты. Рецепция А. Штифтера Т. Манном представляет собой «сложный, многоуровневый процесс коммуникации», в которой важную роль играют и собственно художественные аспекты творчества, и экстралингвистические, исторические и общекультурные факторы. Представление о коммуникативной природе изучаемого явления повлияло на выбор теоретической базы и метода исследования - сравнительного анализа, разработанного в трудах отечественных литературоведов (М.П. Алексеева, А.Н. Веселовского, В.М. Жирмунского, Н.И. Конрада, В.И. Кулешова, Д.С. Лихачева, И.Г. Неупокоевой,) и западных специалистов в области рецептивной эстетики (В. Изера, Р. Ингардена, Х-Р. Яусса). Наряду с основной целью данной работы – определить разные механизмы рецепции Т. Манном творчества австрийских писателей эпохи бидермайер, ставится задача выделить некоторые модели художественного мира их произведений, наиболее активно воспринимаемые Т. Манном – пространственно-временные и аксиологические. На защиту выносятся следующие положения: 1. Активная рецепция Томасом Манном литературы эпохи бидермайер начинается после поражения Германии в Первой мировой войне, период переоценки ценностей и творческого кризиса писателя. Предметом наиболее пристального интереса становится творчество А. Штифтера, воспринятого Т. Манном как воплощение бидермайеровского типа художника. Рецепция бидермайера Т. Манном обогащается благодаря обращению к австрийской культуре, со свойственным ей соединением учености и духовной культуры, реформаторским духом и сдержанным отношением к общественным волнениям и революциям, сочетанием «умеренности» и чувства творческой свободы. 2. Рецепция Т. Манном творчества А. Штифтера выражает пути формирования ценностных ориентаций в классической немецкоязычной литературе XIX-ХХ веков, варьирующейся между австрийской и швейцарской версиями, но имеющих общий вектор развития. При этом А. Штифтер представляется связующей фигурой между Просвещением, бидермайером и модернизмом, не просто отстаивающей «идиллическое» и «буржуазно-аристократическое» в культуре, но и возвращающей романтическое сознание к архаическим патриархальным истокам, сохраняющим, «консервирующим» культурную традицию. 3. Основанием для сопоставления творчества Т. Манна и А. Штифтера является глубинная укорененность писателей в традициях буржуазной культуры. Имея общие истоки – просветительскую литературу XVIII века, эстетические искания Жан Поля Рихтера, Виланда, И.В. Гете, традиция эта по-разному усваивалась австрийским и немецким бидермайером. Для Т. Манна понимание «бюргерства» обогащается за счет знакомства с творчеством австрийского писателя. 4. Рецепция А. Штифтера в значительной степени связана с усвоением Т. Манном бидермайеровской мифологемы «разрушение идиллии» (движением от идиллии к катастрофе), которую немецкий писатель иронически и травестийно переосмысливает в романе «Волшебная гора», 5.Существенную роль в освоении Т. Манном творчества А. Штифтера играет проблема осмысления «эпического». Своеобразие эпического письма представляется Т. Манну связанным с аксиологемами «зрелости», «медлительности», «нарастания творческих сил», нашедшими выражение в позднем романе австрийского писателя «Бабье лето». Т. Манн видит истоки этой концепции в творчестве великих «стариков немецкой культуры» и возводит к «бидермайеровской» линии литературы. 6. Рецепция Т. Манном литературы бидермайер, в частности австрийского бидермайера, определила характер творчества немецкого классика после Первой мировой войны, и, благодаря его авторитету писателя, критика и общественного деятеля, повлияла на формирование немецкоязычной литературы ХХ века. ^ работы заключается в том, что ее материалы могут быть полезны при создании учебных пособий, посвященных широкому спектру проблем: теории литературы, немецко-австрийским литературным связям, рецепции художественного творчества, вопросам перевода, межкультурной коммуникации, всемирной литературы. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты также могут быть использованы в практике преподавания курсов истории зарубежной литературы, межкультурной коммуникации, практики перевода, страноведения Германии и Австрии, специальных семинаров по современным проблемам отечественной и зарубежной германистики, проблемам анализа немецкоязычных текстов, спецкурсах по компаративистике. |
![]() | «Закат Европы» Освальда Шпенглера. Именно в то счастливое время начали появляться и другие книги совершенно неожиданного содержания:... | ![]() | Данная книга содержит изучаемые в высших учебных заведениях произведения философов средневековья и эпохи Возрождения от Тертуллиана... |
![]() | Оформление : портреты Генриха Гейне, Томаса Манна, Альберта Энштейна, Конрада Рентгена, Людвига Ван Бетховена, эмблемы избранных... | ![]() | Средневековья, во многом повлиявших на последующее культурное развитие, раскрыть многогранность литературы эпохи Ренессанса, эпохи... |
![]() | Р 13 Рабочая тетерадь для самостоятельной работы по истории зарубежной литературы (средневековья и эпохи Возрождения)/ сост. О. А.... | ![]() | Лазареску Ольга Георгиевна, доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы Московского педагогического государственного... |
![]() | «серебряный век», «модернизм», «декаданс», «символизм»,«акмеизм», «футуризм», «имажинизм»; ввести в удивительный мир русской культуры... | ![]() | Особенности литературы эпохи Средневековья. Жанровое своеобразие литературы различных сословий |
![]() | Принято считать датой рождения советской литературы 1917 год, но некоторые критики считаю, что старые традиции литературы рухнули... | ![]() | Цель: Создать условия для ознакомления детей с поэзией советской эпохи, основываясь на творчестве С. В. Михалкова |