Скачать 158.18 Kb.
|
ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «Прикладные аспекты специализированной области филологии» Для направления подготовки магистров «Филология» Магистерская программа «Сравнительное литературоведение» Квалификация (степень) «магистр» Часть 2 Зарубежная русистика о русской литературе XIX-XXI веков. 1. Цели освоения дисциплины Знакомство с достижениями, основными центрами и школами зарубежной литературоведческой русистики, историей ее формирования, особенностями развития, наиболее яркими представителями и ценными исследованиями, журналами, уделяющими внимание проблемам русской литературы. В центре внимания компаративистские исследования, раскрывающие специфику восприятия за рубежом выдающихся произведений русской литературы, процесс их превращения в неотъемлемую часть мирового искусства слова. Региональные особенности восприятия русской литературы. ^ Вариативная часть ООП. Общепрофессиональный блок. «Зарубежная русистика о русской литературе XIX-XXI вв.» – курс, являющийся составной частью дисциплины «Прикладные аспекты специализированной области филологии» для магистерской программы «Сравнительное литературоведение»; он логическая дополняет и расширяет первую часть – «Художественные перевод как форма взаимодействия литератур». Таким образом, создаются предпосылки для теоретических наблюдений в следующем курсе «Теория специализированной области филологии» («Литературные взаимодействия (Россия и Запад)»). 3. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций ^ В результате освоения дисциплины обучающийся должен: знать основные центры изучения русской литературы в мире, иметь представление о тематике и проблематике исследований русской литературы за рубежом, актуальных задачах и перспективах развития данного научного направления, о его связях со смежными областями знания (культурология, геополитика), а также с направлениями современного зарубежного литературоведения (структурализм, историческая поэтика, социологическое изучение литературы и др.); уметь анализировать литературное произведение в аспекте его национального своеобразия, с учетом специфики его восприятия зарубежной наукой о литературе (генезис, структура, функционирование); владеть основными приемами процедур научного описания, анализа и интерпретации произведений различных родов и жанров в компаративистском аспекте. ^ Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы – 72 часа.
^ 1. Становление и развитие литературоведческой русистики. Обусловленность этого процесса расширением сферы влияния русской литературы в XIX-ХХ в. Взаимозависимость культуры и идеологии. Основные этапы и их характеристика: 1) начало изучения русской литературы: последняя четверть XIX в. – до Первой мировой войны; 2) межвоенный период от Октябрьской революции до Второй мировой войны; 3) победа СССР во Второй мировой войне и роль этого фактора в расширении изучения русского языка и литературы в мире; 4) 1991– начало XXI в. Многообразие тематики зарубежных исследований русской литературы. 2–7. Интерес к русской словесности в Западной Европе во второй половине 19 в., переводы произведений классиков русской литературы во Франции и Германии. Роль в этом процессе литературных журналов Франции и Германии. Отклики о творчестве И.С.Тургенева французских писателей (Г.Флобер, братья Гонкуры, Э. Золя). Первая мировая война и Октябрьская революция в России как поворотный момент в восприятии русской литературы за рубежом. «Дни русской культуры» (с 1925 г.) и их международный резонанс. «Дни памяти Пушкина» (1937). Вклад русских эмигрантов и популяризацию и изучение русской словесности (К.Мочульский, Д.Чижевский, Ф.Степун и др.). Изучение русской литературы серебряного века. Русские символисты в интерпретации французских исследователей (М.Бест, Ж.Мишо, А.Робен и др). Идеологизация западноевропейского литературоведения после Второй мировой войны. Советология, ее влияние на исследования советской литературы (произведений М.Горького, В.Маяковского, М.Шолохова и др.). Б.Пастернак и работы о нем во французском и немецком литературоведении. Творчество М.Булгакова, появление первых монографий о нем, особенности трактовки его творчества в свете традиций европейской литературы (И.В.Гете, Э.Т.А.Гофман). Исследования о Ф.М.Достоевском, Л.Н.Толстом, А.П.Чехове, вопросы рецепции их творчества. Изучение истории русской литературы в Германской Демократической республике. Работы по древнерусской литературе. 8–13. Англо-американская литературоведческая русистика. Отклики, рецензии, критические статьи о творчестве Пушкина, Тургенева, Л.Толстого, Достоевского, Чехова в английской и американской периодике, начало научного изучения их произведений. Вклад русских эмигрантов в становление научных школ. Д.Святополк-Мирский. Исследование романа Е.Замятина «Мы». Литературоведческая русистика 1945-1970-х гг. Работы о влиянии русской классики (Достоевский, Чехов) на английских и американских писателей. Труды о тургеневской традиции в прозе Э.Хэмингуэя, сопоставлении И.Тургенева и Г.Джеймса. Разнообразие концепций при трактовке произведений русской классики. «Новая критика», влияние на ее развитие русского формализма и чешского структурализма. Биографический, мифологический и экзистенциалистский подходы к исследованию русской литературы. Эклектика. Проблемы художественной формы в творчестве Гоголя, Л.Толстого и Достоевского, Чехова. (Дж.К.Оутс и др.). Роль работ представителей русского зарубежья (Г.П.Струве, Б.А.Филиппов, В.Александрова, В.В.Набоков) в развитии межкультурного диалога 1960 –70-х гг. и англо-американской русистики. 1980-е – 2000-е гг. Развитие феноменологической критики («читатель – текст») и трактовка произведений русских писателей (С.Сендерович «Чехов с глазу на глаз» и др.). Работы о восприятии русскими классиками традиций европейской литературы (М.Финке, Л.Мак-Пайк, М.Симпсон. С. Тернер. Х. Леве и др.). Сопоставительное изучение литератур (А.Воронцофф о поэтике символизма в романах А.Белого «Петербург» и Дж. Джойса «Улисс») и др. Сравнительное изучение современной американской, английской и русской фантастики. 14–18. Русско-славянские литературные связи. Место данной проблематики в работах зарубежных славистов. Исторические судьбы славян, их взаимоотношения с Россией. Влияние русской литературы на творческие поиски классиков национальных литератур (А.Шеноа, Я.Керсник, И.Вазов, Б.Прус и др.). В.Ягич и его журнал «Archiv für slawische Philologie». Сборник статей под ред В.Ягича «Пушкин в южнославянских литературах» (Спб.,1901), сотрудничество в нем ученых из славянских стран. Зарождение русистики как научной дисциплины. Сравнительно-историческое литературоведение у славян в межвоенный период (Ф.Вольман). Роль русской эмиграции в систематизации и углублении изучения русской литературы (Р.Якобсон, П.Бицилли, Е.Аничков, А.Погодин и др.). «Белградский Пушкинский сборник» (1937). Вторая мировая война и движение Сопротивления в славянских странах. Образование социалистических государств. Влияние этого фактора на изучение русского языка и литературы. Развитие старых и формирование новых образовательных и исследовательских центров. Трактовка литературы с позиций соцреализма. Выделение литературоведческой русистики в самостоятельную научную дисциплину. Международные съезды славистов. Проблемы сравнительного литературоведения на Конгрессах МАПРЯЛ. Вклад ученых славянских стран с развитие общей теории межлитературных связей (Д.Дюришин). Журналы «Чехословацкая русистика», «Болгарская русистика», «Славистический сборник» и др. Обобщающие исследования польских, чешских, словацких, болгарских, сербских, хорватских, македонских и словенских ученых. Распад мировой социалистической системы, образование новых государств в начале 1990-х. Кризисные явления в области русистики в первой половине 1990-х гг., сокращение сферы изучения и преподавания русского языка и литературы. Новая волна интереса к русской литературе во второй половине 1990-х – 2000-е гг., расширение диапазона ее исследований (работы о культурной активности русской эмиграции в славянских странах). Исследование национальных и русской литератур с точки зрения имагологии.
Элементы диалога в ходе лекций, четыре коллоквиума в лекционные часы, в их рамках – небольшие сообщения 6.Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины По каждому тематическому блоку магистрантам дается лист с вопросами, которые выносятся на коллоквиум, там же дан список рекомендуемой основной и дополнительной библиографии. Предлагаются темы для самостоятельной работы и проводятся индивидуальные консультации во внеаудиторное время. Преподаватель учитывает и оценивает результаты работы магистрантов на каждом из четырех коллоквиумов. ^ Бялокозович Б. Родственность, преемственность, современность. О польско-русских и польско-советских литературных связях. Сб. статей. Пер с польск. М., 1988. Взаимодействие культур СССР и США: XVIII-XX вв. (отв. ред. О.Э.Туранова). М., 1987. Михаил Булгаков: современные толкования. К 100-летию со дня рождения. 1891-1991. Сб. обзоров/ сост., отв.ред. Т.Н.Красавченко. М.,1991. Николюкин А.Н.Литературные связи России и США. Становление литературных контактов. М.,1981. Белградский Пушкинский сборник. Белград, 1937. Отв. ред. Е.Аничков. Поляки и русские в глазах друг друга. /Отв. ред. В.А.Хорев. М., 2000. Поляки и русские взаимопонимание и взаимонепонимание. / Ред. И.О.Шайтанов и А.В.Липатов. Новые зарубежные исследования творчества А.П.Чехова. Сб. обзоров/ Гл. ред. Е.Ф.Трущенко. М.,1985. Творчество М.А.Шолохова с в советской и зарубежной критике. Сб. обзоров /отв. ред. А.А.Ревякина, Е.С.Померанцева. М.,1996. Русская классическая и советская литература за рубежом (изучение, преподавание, оценка)/ под ред. Е.З.Цыбенко. М.,1988. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980-х годов. Учебное пособие /под ред. Е.З.Цыбенко М., 1994.Русско-югославские литературные связи. Вторая половина XIX –начало ХХ века. /редкол.: Ю.Беляева и др. М.,1975. Смирнов И.П. Порождение интертекста. СПб., 1998. Цыбенко Е.З. Из истории польско-русских литературных связей: XIX – ХХ вв. М., 1978. Шешкен А.Г. Русская и югославянские литературы в свете компаративистики. Учебное пособие. М., 2003. Энциклопедии, словари Западное литературоведение XX века. Энциклопедия /гл. науч. ред.Е.А.Цурганова. М.,2004. Казак В. Лексикон русской литературы ХХ века /пер. с нем. М.,1996. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940). Тт.1-3 /гл. ред. и сост. А.Н.Николюкин. М.,1997-2000. Изучение русской литературы за рубежом в 1980-е годы. Аннотированный библиографический указатель (учебники, монографии, сборники) / отв. ред. Т.П.Буслакова. М., 1995. Изучение литературы русской эмиграции за рубежом (1920–1990 гг.). Аннотированная библиография /отв. ред. Т.Н. Белова. М., 2002. История русской литературы XIX – начала ХХ века. Библиографический указатель. (раздел «Русская литература в зарубежных исследованиях»). СПб., 1993. Дополнительная литература Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М.,1979. Казнина О.А. Русские в Англии. М.,1997. Николюкин А.Н. Взаимодействие литератур России и США. М.,1987. Литературоведение на пороге XXI века. Материалы Международной научной конференции. / ред. кол.: П.А.Николаев (отв. ред.) и др. М., 1998. Наследие Александра Веселовского. Исследования и материалы / ред. кол. П.Р.Заборов (отв. ред.) и др. СПб.,1992. Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы /пер. с англ. М.,1978. Фатющенко В.И. Русский мир в контексте мировых цивилизаций. Курс лекций. М., 2009. Периодика The Comparative Literature (Univ. of Texas, USA, Tübingen, Germany). The Comparative Literature and Theory (Univ. of Pennsylvania, USA) The Comparative Criticism (London, Univ. Britain) The New Comparison (Swansea, Britain) The ICLA (International Comparative Literatur Association). Bulletin. (Provo, Utah, USA) The Comparative Literature and Culture (Internet). Zeitschrift für slawische Filologie (Wien). Zeitschrift für Slawistik (Berlin)/ Revue des etudes slaves. (Paris) Slavica Slovaca (Brno) Československá rusistica (Praha). Rossica Olomucensia (Olomouc) Slawia Orientalis (Warczawa) Зборник за славистику. Нови Сад Болгарская русистика (София).
Рекомендуемая научная литература имеется в читальном зале, а часто и в абонементе Фундаментальной научной библиотеки МГУ, в читальном зале Российской государственной библиотеки. Большинство словарно-энциклопедических изданий представлены в Интернете. Программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ по направлению подготовки магистров «Филология». Разработчики: МГУ им. М.В.Ломоносова д.ф.н., доцент кафедры славянской филологии, зав. лабораторией «Русская литература в современном мире» А.Г.Шешкен д.ф.н., ст. научный сотрудник В.В.Сорокина к.ф.н., ст. научный сотрудник Т.Н.Белова |
![]() | Общепрофессиональный блок, вариативная часть Составная часть дисциплины «Прикладные аспекты специализированной области филологии»... | ![]() | Методологические аспекты взаимодействия литератур Западной Европы, России, Америки |
![]() | В программе даны краткие характеристики периодов и авторов; предполагается индивидуальное их «наполнение» лектором | ![]() | «Теория текста и дискурса» является составной частью дисциплины «Теория специализированной области филологии» для магистерской программы... |
![]() | «Сравнительное литературоведение»; вторая часть – «Литературы Востока и их связи с русской литературой», которую читают ученые из... | ![]() | Ближний и Средний Восток; ознакомиться с проблемами развития жанров и стилей названных литератур, с литературной деятельностью крупнейших... |
![]() | «русский взгляд» на глобальные массивы человеческого опыта усваивается западным культурным миром – вот наиболее общий круг проблем,... | ![]() | Приобретение представления о методических и лингвистических основах преподавания рки, о целях и задачах преподавания русского языка... |
![]() | Наименование дисциплины: «Основы этнолингвистики» для направления подготовки магистров «Филология» | ![]() | Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов (с р с.) и трудоемкость (в часах) |