Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)»




Скачать 141.34 Kb.
НазваниеМетодические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)»
Дата публикации11.07.2013
Размер141.34 Kb.
ТипМетодические указания
www.lit-yaz.ru > Право > Методические указания


Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

278

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет
Кафедра иностранных языков

ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Методические указания

к выполнению контрольных работ

для студентов 4-го курса специальности 080502 -

«Экономика и управление на предприятии (строительство)» заочного отделения


Воронеж 2006
Составитель Т. Н. Кочетова

УДК 802.0(07):697

^ Деловой немецкий язык [Текст]: метод. указания к выполнению контрольных работ для студ. 4-го курса спец. 080502/ Воронеж. гос. арх.-строит. ун-т; сост.: Т.Н. Кочетова. – Воронеж, 2006.- 20 с.


Включают пять вариантов контрольной работы. Контрольные задания состоят из текстов и заданий по следующей тематике: «Деловые связи, сотрудничество», «Поиск работы», «Маркетинг, реклама», «Управление компанией», «Предприятие, фирма». Все варианты контрольной работы «Деловой немецкий» строятся по единой схеме: текст, лексико-грамматические задания, вопросы к тексту.

Предназначены для студентов специальности «Экономика и управление на предприятии (строительство)», изучающих курс делового немецкого языка, основанный на современной лексике делового общения.

Печатается по решению редакционно-издательского совета Воронежского государственно архитектурно-строительного университета


Рецензент - Л. В. Лукина, доц. кафедры иностранных языков ВГАСУ




ВВЕДЕНИЕ

При заочной форме образования требования к обучению студентов определены программой по иностранным языкам для неязыковых специальностей вузов. Заочная система обучения предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов с учебной литературой. Грамматический и лексический материал студент должен проработать самостоятельно и письменно выполнить все задания в контрольной работе своего варианта. Материал контрольных работ других вариантов студент должен выполнить устно. Для самостоятельной работы по изучению делового немецкого языка студент-заочник может пользоваться учебниками и пособиями для вузов. Для повторения правил чтения и грамматики студент может использовать пособия по обучению грамматике и чтению[1-6].

^ 1. Порядок выполнения контрольной работы
На 4-ом курсе (седьмой семестр) студент специальности «Экономика и управление на предприятии (строительство)» заочного отделения должен письменно выполнить одну контрольную работу своего варианта. Номер варианта определяется по последней цифре номера зачетной книжки в соответствии с таблицей:

Контрольная работа приносится (присылается) в определённые графиком сроки. Если студент допустил в работе ошибки, он должен исправить их в той же тетради, учитывая рекомендации преподавателя, проверившего работу.

Во время сессии студент должен быть подготовлен к тому, чтобы ответить преподавателю на все вопросы, имеющие отношение к любому варианту контрольной работы.

Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради. На обложке тетради следует указать:

1. факультет;

2. курс;

3. фамилию, имя, отчество;

4. дату выполнения работы;

5. тему контрольной работы;

6. вариант.

Контрольную работу следует выполнять чётким, разборчивым почерком, оставляя поля не менее 20 мм для замечаний преподавателя.

Необходимо строго соблюдать последовательность выполнения заданий. При выполнении контрольной работы следует размещать текст на немецком языке на левой стороне страницы, а перевод - на правой. Наличие заголовков (условий задания) к каждому заданию работы обязательно. Допускается наличие только общепринятых сокращений.

Контрольная работа, не отвечающая вышеперечисленным требованиям или выполненная не полностью, не засчитывается и возвращается без проверки.

При подготовке к выполнению контрольной работы необходимо повторить основные грамматические темы (местоимения, степени сравнения прилагательных, времена глагола т.д.).

На 4-ом курсе (седьмая сессия) студенты-заочники сдают зачёт по деловому немецкому.

^ 2. Требования, предъявляемые к студенту на зачёте
К зачёту допускаются студенты, правильно выполнившие контрольную работу по своему варианту, получившие оценку «зачтено» и посетившие практические занятия. На зачёте студент должен ответить на вопросы по пяти темам: «Деловые связи, сотрудничество», «Поиск работы», «Маркетинг, реклама», «Управление компанией», «Предприятие, фирма».

Студент-заочник должен уметь написать деловое письмо; рассказать о своей работе; о компании, в которой он работает (или хотел бы работать); составить документы (CV), в которых отражена его персональная карьера; рассказать о структуре управления предприятием.
^ 3. Варианты контрольной работы

3.1. Вариант №1
Деловые связи, сотрудничество
Задание №1
Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
Ein Unternehmen stellt sich vor
Wir sind ein international erfolgreiches Unternehmen mit Sitz in München.

Wir sind Deutschlands führender Hersteller von Dachwohnfenstersystemen. Unseren Erfolg verdanken wir dem hohen Qualitätsstandard unserer Produkte.

Wir sind ein expansives, zukunftsorientiertes Unternehmen der Kunststoffverarbeitung und liefern komplette Baugruppen und Systeme an die Automobilindustrie sowohl nach Europa als auch in die USA.

Wir sind ein international führendes Konzern-Unternehmen der optischpharmazentischen Industrie. Als deutsche Niederlassung sind wir sowohl für die Herstellung als auch für den Vertrieb von Contactlinsen zuständig. Unser Firmensitz befindet sich in München.

Der Gerling-Konzern zählt zu den groβen inländischen Versicherern mit einer führenden Marktposition. Wir zählen zu den führenden Unternehmen der Fleischbranche.

Wir gehören dem Preussag-Konzern an und sind eines der leistungsfähigsten Unternehmen im Bereich des Rohrleitungs und Anlagenbaus.

Wir gehören auf dem Gebiet der elektrischen Hansgeräte zu den führenden Unternehmen dieser Brauche.

Задание №2
Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих русских слов. Заполните правую колонку.
1. Пользующийся международным успехом –

2. Расширяющийся –

3. Нацеленный в будущее, перспективный –

4. Отечественный, внутренний –

5. Продуктивный, мощный –

6. Немецкий филиал –

7. Отрасль –

Задание №3
Выберите нужное слово в правой колонке и вставьте в предложение. Перепишите и переведите предложения на русский язык.


  1. Wir sind …

  2. Unseren Erfolg … wir dem hohen Qualitätsstandard unserer Produkte.

  3. Als deutsche … sind wir für die Herstellung von Contactlinsen zuständig.

  4. Unser … befindet sich in München.

  5. Wir gehören zu den führenden Unternehmen dieser … .

  1. verdanken

  2. Firmensitz

  3. Branche

  4. Niederlassung

  5. ein international erfolgreiches Unternehmen



Задание №4
Прочитайте образец делового письма представителям фирмы в России. Перепишите и переведите письмо на русский язык.
Korrespondenz
Sehr geehrte Herren!

Wir sind Hersteller von Spezialmaschinen für die Holzbearbeitung und möchten gerne mit Firmen in Russland in Verbindung treten, die Bedarf an solchen Maschinen haben. Um Ihnen einen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben, legen wir einige Prospekte bei. Wir sind seit über 50 Jahren auf die Herstellung von Holzbearbeitungsmaschinen spezialisiert und verfügen über groβe Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn sie uns russische Firmen nennen würden, die sich für unsere Erzeugnisse interessieren. Wir werden uns dann direkt an diese Firmen wenden.

Mit freundlichen Grüβen!

Задание №5
Найдите в тексте задания №4 сложные предложения, перепишите их. Определите вид придаточных предложений, переведите предложения.

Задание №6
Поставьте глаголы в указанное в скобках время.


  1. liefern (Imperfekt Passiv);

  2. sich befinden (Perfekt Aktiv);

  3. gehören (Plusquamperfekt Aktiv);

  4. treten (Perfekt Aktiv);

  5. legen (Futurum Passiv).



Задание №7
Перепишите вопросы и ответьте на них.


  1. Welche Unternehmen wurden im Text „ein Unternehmen stellt sich vor“ aufgezählt?

  2. Was wird den russischen Firmen vorgeschlagen (Text „Korrespondenz“)?

Задание №8
Напишите письмо с сообщением о Вашем месте работы, о Вашем предприятии, фирме и т.д. (5-6 предложений).
Задание №9
Выберите правильный ответ на следующие вопросы. Перепишите вопросы с правильными ответами, переведите вопросы и ответы.



  1. Wie soll ein international erfolgreiches Unternehmen arbeiten?

    1. Das Unternehmen liefert seine Erzeugnisse nach Europa.

    2. Ein international erfolgreiches Unternehmen soll Produkte mit einem hohen Qualitätsstandard herstellen.

  2. Wofür ist ein Unternehmen zuständig?

    1. Das Unternehmen ist sowohl für die Herstellung als auch für den Vertrieb von Waren zuständig.

    2. Das ist eines der leistungsstarken Unternehmen.


Задание №10
Образуйте предложения, употребив следующие слова и словосочетания, переведите их:


  1. ein zukunftsorientiertes Unternehmen; liefern;

  2. zuständig sein; der Vertrieb von Waren;

  3. den Sitz haben; international erfolgreiches Unternehmen;

  4. gehören; eines der leistungsfähigsten Unternehmen;

  5. die Branche; auf dem Gebiet.



^ 3.2. Вариант №2
Поиск работы

Задание № 1
Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
Stellensuche
Die Stellensuche ist ein änerst wichtiger Prozess im Leben jedes Arbeitnehmers.

Leider machen viele Stellensuchende Fehler gerade in entscheidenden Situationen, wie z. b. bei telefonischen oder schriftlichen Bewerbungen, bei Vorstellungsgesprächen sowie in Ihren Lebensläufen und Kündigungsschreiben. Wenn Sie eine Arbeitsstelle suchen, sind folgende Informationen wichtig:

  1. Beschreibung der Firma,

  2. Berufs – und Arbeitsplatzbeschreibung,

  3. Leistungen des Arbeitsgebers (Bezahlung und auβertarifische Leistungen),

  4. Arbeitsorte und Verkehrsverbindungen,

  5. Eintrittstermin (- zeitraum),

  6. Ihre Qualifikationen,

  7. Alter,

  8. Geschlecht,

  9. Form und Art der nötigen Bewerbungsunterlagen,

  10. Familienadresse (Telefon, Fax, Name eines Gesprächspartners).

Für die Stellensuche stehen dem Arbeitnehmer drei Kontaktformen zur Verfügung:

  1. das persönliche Gespräch,

  2. der Telefonanruf,

  3. der Brief (schriftliche Bewerbung).

Bei der Wahl eines Berufs, bei der Suche nach einem Arbeitsplatz spielen Ihre persönlichen Eigenschaften groβe Rolle:

1. gutes Reaktionsvermögen,

2. Sinn für Genauigkeit,

3. gute Umgangsformen, freundlich Wesen,

4. Konzentrationsfähigkeit und Aufmerksamkeit,

5. Kontaktfreudigkeit,

6. Fähigkeit zur Gruppenarbeit,

7. gut in Fremdsprachen,

8. besondere technische Befähigung,

9. Zeichnerische Fähigkeiten.

Задание № 2
Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих русских слов. Заполните правую колонку:


  1. поиск места работы –

  2. устройство на работу

  3. претензия на рабочее место –

  4. письмо о расторжении договора –

  5. способность, умение –

  6. документы –

  7. возраст и пол –

  8. точность –

Задание № 3
Выберите нужное слово в правой колонке и вставьте в предложение. Перепишите и переведите предложения на русский язык.


  1. … ist ein wichtiger Prozess.

  2. die Stellensuchenden machen Fehler bei ... .

  3. die Information über ... ist sehr wichtig.

  4. bei der Wahl eines Berufs spielen ... groβe Rolle

  5. eine groβe Rolle spielt ... .

  1. Konzentrationsfähigkeit

  2. die Stellensuche

  3. telefonische und schriftliche Bewerbungen

  4. Fähigkeit zur Gruppenarbeit

  5. persönliche Eigenschaften



Задание № 4
Прочитайте образец письма с данными из биографии при устройстве на работу. Перепишите и переведите его на русский язык.
Bewerbungsschreiben
Ich heiβe Irina Pavlowa. Ich wurde 1964 in Moskau als zweites Kind einer Familie mit drei Kindern geboren. Meine Eltern sind Russe. Von 1971 bis 1981 habe ich die Mittelschule besucht, die ich mit gutem Reifezeugnis abgeschlossen habe. 1981 habe ich das Studium an der Universität aufgenommen, die ich 1986 absolviert habe.

Zu meinen persönlichen Daten möchte ich hinzufügen, daβ ich ledig bin und mit meinen Eltern gemeinsam wohne. Ich verfüge über gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift. Ich habe gute Computerkenntnisse.

Ich bewerbe mich hiermit um die Stelle eines Managers.
Задание № 5
Найдите в тексте задания №4 сложные предложения, перепишите их. Определите вид предложений, переведите предложения на русский язык.

Задание № 6
Поставьте глаголы в указанное в скобках время.


    1. spielen ( Imperfekt Passiv)

    2. gebären ( Perfekt Passiv)

    3. besuchen ( Perfekt Aktiv)

    4. sich bewerben ( Imperfekt Aktiv)

    5. verfügen (Futurum Aktiv)


Задание № 7
Перепишите вопросы и ответьте на них.


  1. Welche Informationen sind wichtig bei der Stellensuche?

  2. Welche persönliche Eigenschaften spielen groβe Rolle bei der Wahl eines Berufs?



Задание № 8
Напишите письмо работодателю. Сообщите свои данные (5-6 предложений).

Задание № 9
Выберите правильный ответ на следующие вопросы. Перепишите вопрос и правильный ответ. Переведите.


  1. Welche Fehler machen die Stellensuchenden?

    1. die Stellensuche ist ein wichtiger Prozess im Leben jedes Arbeitsnehmers.

    2. Viele Stellensuchende machen Fehler bei den Vorstellungsgesprächen.

  2. Wieviel Kontaktformen stehen den Stellensuchenden zur Verfügung?

    1. Groβe Rolle spielen Ihre persönlichen Eigenschaften.

    2. Für die Stellensuche stehen dem Arbeitnehmer drei Kontaktformen zur Verfügung.



Задание № 10
Образуйте предложения, употребив следующие слова и словосочетания.

Переведите их.


  1. das Reifezeugnis; die Mittelschule abschlieβen

  2. die Deutschkenntnisse; verfügen

  3. sich bewerben; die Stelle

  4. persönliche Daten; ledig sein, groβe Rolle spielen; persönliche Eigenschaften.



^ 3.3. Вариант №3
Маркетинг, реклама
Задание №1
Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
Marketing
Nach dem zweiten Weltkrieg bestand ein groβer Nachholbedarf der Bevölkerung an allen Konsumbereichen. Es entwickelte sich ein typischer Verkäufermarkt, in dem den Anbietern praktisch alles aus der Hand gerissen wurde, was sie erzeugten. Nach der ersten Konsumwelle wandelten sich aber die Verhältnisse zwischen Anbietern und Nachfragern. Bei vielen Gütern bildete sich nun ein Käufermarkt, auf dem der Nachfrager die dominierte Stellung hat. Die Anbieter mussten sich nun im Wettbewerb bewähren und konnten sich nicht mehr darauf verlassen, dass sie alles verkaufen, was sie produzierten. So begann Marketing.

Das heute weltweit gebrauchte Wort „marketing“ kommt aus den USA und könnte im Deutschen mit „etwas auf den Markt bringen“ übersetzt werden. Es ist aber dem „Verkauf“ nicht gleich, durch den die Mittel für den weiteren Bestand der Unternehmung zurückflieβen.

Marketing muss als völlige Umorientierung des unternehmerischen Denkens, als neue Unternehmensphilosophie angesehen werden. Es geht nicht mehr darum, das zu verkaufen, was die Unternehmung produziert, sondern das zu leisten, was den Kundenwünschen entspricht. Die Kundenwünsche stehen im Mittelpunkt aller betrieblichen Entscheidungen.

Man unterscheidet im Marketing vier Richtlinien in der Unternehmung, die sicherstellen sollen, dass der Markt und die Unternehmung möglichst vollkommen harmonieren:

              1. die Produktpolitik;

              2. die Kommunikationspolitik;

              3. die Kontrahierungspolitik;

              4. die Distributionspolitik.



Задание №2
Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих русских слов. Заполните правую колонку.


  1. Отложенный спрос –

  2. Потребительские товары –

  3. Производитель, продавец товара –

  4. Потребитель –

  5. Выдержать испытания, зарекомендовать себя –

  6. Положиться на что-либо –

  7. Политика заключения договоров –

  8. Политика распределения –



Задание №3
Выберите нужное слово в правой колонке и вставьте в предложение. Перепишите и переведите предложения на русский язык.


1. Nach dem zweiten Weltkrieg bestand ein groβer … der Bevölkerung an allen Konsumbereichen.

2. Die Verhältnisse zwischen … wandelten sich.

3. Bei vielen Gütern bildete sich … , auf dem der Nachfrager die dominierte Stellung hat.

4. So begann … .

5. … spielt im Marketing groβe Rolle.

1. Anbietern und Nachfragern

2. Nachholbedarf

3. Marketing

4. ein Käufermarkt

5. die Kontrahierungspolitik



Задание №4
Прочитайте текст, перепишите его, переведите на русский язык.
Aufgaben der Werbung

Generelles Ziel der Werbung ist, für das Produkt die bestehenden Verkaufswiderstände am Markt zu beseitigen und dadurch den Absatz zu siedern und zu steigern.

Die Aufgaben der Werbung sind:

1. Information. Die Werbung soll den Verbraucher mit dem Produkt bekannt machen. Sie soll dem Kunden z.β. die Einsatz- und Wirkungsmöglichkeiten des Produkts aufzeigen, über die wichtigsten Daten Auskunft geben, Gründe anführen, die den Kauf als eine richtige und notwendige Entscheidung erscheinen lassen.

2. Neue Bedürfnisse wecken; Steigende Einkommen versetzen immer mehr Bevölkerungsschichten in die Lage, sich neue Verbrauchs- und Gebrauchsgüter leisten zu können. Die Werbung weckt Bedürfnisse und regt die Nachfrage an. So entschließt sich z.ß. ein Kunde für Diapositive anstelle von Schwarz-Weiβ-Bildern.

Задание №5
Найдите в тексте задания №1 сложные предложения, перепишите их. Определите вид придаточных предложений, переведите предложения на русский язык.

Задание №6
Поставьте глаголы в указанное в скобках время.


  1. beseitigen (Imperfekt Aktiv);

  2. aufzeigen (Imperfekt Passiv);

  3. geben (Perfekt Passiv);

  4. erscheinen (Perfekt Aktiv);

  5. wecken (Futurum Aktiv).



Задание №7
Перепишите вопросы и ответьте на них.


  1. Was ist Marketing?

  2. Welche Aufgaben hat die Werbung?



Задание №8
Дайте характеристику товару, выпускаемому фирмой, употребив следующие слова и словосочетания в связанном рассказе.
1. der Wagen:

zuverlässig;

mit großem Komfort ausgestattet;

viel Zeit sparen;

bequeme Sitze haben.

2. der Bus:

modern;

leistungsfähig;

elegante Form;

Sicherheit garantieren.

Задание №9
Выберите правильный ответ на следующие вопросы. Перепишите вопросы с правильными ответами, переведите вопросы и ответы.


  1. Was ist ein Verkäufermarkt?

    1. Es besteht ein großer Bedarf an vielen Waren.

    2. Ein Verkäufermarkt ist der Markt, in dem den Anbieternraktisch alles aus der Hand gerissen wurde, was sie erzeugten.

  2. Was steht im Mittelpunkt aller betriebliche Entscheidungen?

    1. Marketing ist die Umorientierung des menschlichen Denkens.

    2. Die Kundenwünsche stehen im Mittelpunkt aller betriebliche Entscheidungen.


Задание №10
Образуйте предложения, употребив следующие слова и словосочетания, переведите их:


  1. die Werbung, beseitigen, die Verkaufswiderstände.

  2. die Werbung, der Verbraucher, bekannt machen.

  3. die Werbung, die Einsatz- und Wirkungsmöglichkeiten des Produkts, aufzeigen.

  4. Auskunft geben, die wichtigsten Daten, die Werbung.

  5. die Werbung, die Bedürfnisse wecken.


^ 3.4. Вариант №4
Управление компанией
Задание № 1
Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
Management
Management ist ein anglo – amerikanischer Begriff und kann als „Untenehmungsleitung“ verstanden werden. Es bedeutet eine leitende Fähigkeit, mit deren Hilfe man die festgelegten Ziele bei der rationellen Leitung erreicht. Dieser Terminus wird in die anderen Sprachen nicht übersetzt.

Es ist Management als Institution und als Funktion zu unterscheiden.

Als Institution umfaβt das Management alle Personen, die in der Unternehmung leitende Aufgaben erfüllen ( vom Präsidenten / General-Direktor bis zum Meister). „Manager“ wird ins Deutsche „Leiter“ übersetzt, d. h, der eine Tähigkeit vorbereitet und durchführt. Angestellter Manager ist kein selbständiger Unternehmer, kein Eigentümer der Produktionsmittel, kein Kapitaleigentümer der Firma, wo er tätig ist. Manager sind Führungskräfte, die auf der Grundlage ihrer formalen Leitungspositionen unternehmerische Funktionen ausüben.

Als Funktion umfaβt das Management alle notwendigen Aufgaben, die nicht ausführender Art sind.

Die Hauptaufgabe des Managers ist es: er soll in der kürzesten Zeit die besten Entscheidungen treffen, um das Ziel des Unternehmers zu erreichen. Einige Fachleute nennen noch als Hauptaufgabe des Managements die Vorbereitung eines qualifizierten Führungsnachwuchses.

Zur Lösung dieser Aufgaben hat der Manager viele Hilfsmittel: Arbeitskräfte, Maschinen, Material/Rohstoffe, Geld, Zeit, Informationen. Man unterscheidet folgende wichtigste Funktionen des Managements: Planung, Organisation, Motivation und Kontrolle.

Задание № 2
Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих русских слов. Заполните правую колонку:


  1. понятие –

  2. охватывать –

  3. деятельность –

  4. предприниматель –

  5. собственник –

  6. исполнять функции –

  7. принимать решения –



Задание № 3
Выберите нужное слово в правой колонке и вставьте в предложение. Перепишите и переведите предложения на русский язык.


  1. Management ist ein anglo – amerikanischer …

  2. Man kann mit Hilfe des Managements schneller die ... erreichen.

  3. ... ist kein selbständiger Unternehmer.

  4. Manager ... verschiedene Funktionen …

  5. Manager soll in kürzesten Zeit die besten ...

1. festgelegten Ziele

2. Begriff

3. ansüben

4. Entscheidungen treffen

5. Angestellter Manager


Задание № 4
Прочитайте текст о задачах менеджера. Перепишите и переведите его на русский язык.
Was ist für jeden Manager wichtig? Manager als Leiter müssen vor allen Mitabeitern konkrete Ziele und Aufgaben stellen. Alle Mitarbeiter müssen immer wissen, was man von ihnen erwartet. Wird ihre Leistung in Mengen, Fristen oder mittels Ergebnisse bewertet, so kann sich jeder Mitarbeiter selbst kontrollieren. Der Manager setzt somit konkrete ökonomische Ziele, dann erhält der Mitarbeiter entsprechende zieladäguate Mittel, die man unter bestimmten Bedingungen des Marktes und der Konkurrenz einsetzt. In diesem Fall ist jeder im Unternehmen für Erfolg und Misserfolg der Firma verantwortlich.

Der Manager muss allen im Unternehmen ihren Handlungs- und Führungsbereich begrenzen, wo und wofür man seine Verantwortung trägt.

Jeder Manager muss verstehen, die individuelle schöpferische Phantasie seiner Mitarbeiter zu nutzen.

Задание № 5
Найдите в тексте задания №1 сложные предложения, перепишите их. Определите вид предложений, переведите предложения на русский язык.

Задание № 6
Поставьте глаголы в указанное в скобках время.


  1. verstehen ( Präsens Passiv),

  2. erreichen ( Imperfekt Aktiv),

  3. übersetzen ( Perfekt Passiv),

  4. ausüben ( Perfekt Aktiv),

  5. treffen (Futurum Aktiv).



Задание № 7
Перепишите вопросы и ответьте на них.


  1. Was ist Management?

  2. Was ist die Hauptaufgabe des Managers?


Задание № 8
Напишите, какие задачи выполняет менеджер Вашей компании или известной Вам компании (5-6 предложений).
Задание № 9
Выберите правильный ответ на следующие вопросы. Перепишите вопрос и правильный ответ. Переведите.


  1. Welche Hilfsmittel hat der Manager zur Lösung seiner Aufgabe?

    1. die Hauptaufgabe des Managers ist die Vorbereitung eines qualifizierten Führungsnachwuchses.

    2. zur Lösung der Aufgabe hat der Manager viele Hilfsmittel: Arbeitskräfte, Maschinen, Material, Geld, Zeit.

  2. Welche Ziele und Aufgaben stellt der Manager vor allen Mitarbeitern?

    1. der Manager stellt vor allen Mitarbeitern konkrete Ziele und Aufgaben.

    2. der Mitarbeiter erhält zieladäguate Mittel.


Задание № 10
Образуйте предложения, употребив следующие слова и словосочетания. Переведите их.

  1. Management, der Begriff, sein;

  2. als Institution, umfassen; die Personen; die leitende Aufgabe, erfüllen;

  3. der selbständige Unternehmer; angestellter Manager;

  4. als Funktion, das Management; umfassen; die notwendigen Aufgaben, die ausführende Art;

  5. Entscheidungen treffen, das Ziel erreichen.


^ 3.5. Вариант №5
Предприятие, фирма

Задание № 1
Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
Betrieb, Unternehmung
Unternehmungen sind rechtlich organisierte Institutionen, die Sachgüter und Dienstleistungen produzieren.

Die Abgrenzung zwischen Betrieb und Unternehmung ist nicht eindeutig: einerseits ist die Unternehmung als rechtlicher Überbau eines oder mehrerer technisch – organisatorischer Produktionseinheiten, die als Betriebe bezeichnet werden, den Betrieben übergeordnet.

Andererseits werden als „Betrieb“ alle Arten von Institutionen bezeichnet, in denen Güter produziert werden, also auch private Haushalte, öffentliche Verwaltungen, Betriebe in zentral gelenkten Volkswirtschaften, während Unternehmungen nur solche Betriebe darstellen, die auf Gewinnerzielung ausgerichtet sind und ihren Wirtschaftsplan selbst bestimmen können. In diesem Fall wäre der Betriff „Betrieb” weiter gefaβt, als der der „Unternehmung“.

Wenn es nicht um rechtliche Fragen geht, kann man Unternehmung und Betrieb synonym verwenden.

Unternehmungen in der modernen Industrie- und Dienstleistungsgesellschaft sind nicht auf ihren wirtschaftlicheren Zweck beschränkt, der im Vordergrund steht, sondern sie erfüllen in der Gesellschaft auch politische, soziale, kulturelle und ökologische Funktionen. Die Unternehmung muss damit als ein Subsystem des Systems Gesellschaft angesehen werden.

Unternehmungen treffen ihre wirtschaftlichen Entscheidungen selbständig. Diese Entscheidungen werden auf Märkten koordiniert.
Задание № 2

Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих русских слов. Заполните правую колонку:


  1. предприятие –

  2. организация, учреждение –

  3. товар –

  4. получение прибыли –

  5. подсистема –

  6. принимать решения –

  7. рынок –


Задание №3
Выберите нужное слово в правой колонке и вставьте в предложение. Перепишите и переведите предложения на русский язык.

  1. Unternehmungen sind rechtlich organisierte ...

  2. ... zwischen Betrieb und Unternehmung ist nicht eindeutig.

  3. Als „Betrieb“ werden alle Arten von Institutionen bezeichnet, in denen … produziert werden.

  4. Solche Betriebe sind auf ... ausgerichtet.

  5. Die Unternehmung muss damit als ein ... des Systems Gesellschaft angesehen werden.

  1. die Abgrenzung

  2. Institutionen

  3. Subsystem

  4. Güter

  5. Gewinnerzielung





Задание № 4
Прочитайте текст. Перепишите и переведите его на русский язык.

Toyota steigert die Gewinne
Toyota Motor Corp., Nagoya. Dieser gröβte japanische Autoproduzent hat für das Geschäftsjahr 2004-2005 einen nichtkonsolidierten Gewinn von Steuern in Höhe von 340,7 Milliarden Jen oder umgerechnet rund 5,24 Milliarden DM vorgelegt. Damit erreichte der Japanische Hersteller trotz gleichzeitig fallender Umsätze eine Steigerung von 8,2 Prozent gegenüber dem Vorjahr. Dieses führt der Hersteller auf massive Kosteneinsparungen zurück.

Toyota weitete seine Fertigung im Ausland weiter aus und produzierte dort mehrere Millionen Fahrzeuge. Damit produzierte der Hersteller erstmals mehr Autos im Ausland, als er dorthin exportierte.

Im Inland will Toyota nach Aussagen des Managemers den Marktanteil von 40 Prozent durch die Einführung zahlreicher neuer Modelle wieder zurückgewinnen.

Die Toyota – Gruppe will die Investition im neuen Geschäftsjahr auf viele Milliarden Jen erhöhen. Es soll vor allem in die Produktentwicklung und Expansion der Produkte im Ausland investiert werden.
Задание № 5
Найдите в тексте задания №1 сложные предложения, перепишите их. Определите вид предложений, переведите предложения на русский язык.

Задание № 6
Поставьте глаголы в указанное в скобках время.


  1. bezeichnen ( Präsens Passiv)

  2. darstellen ( Imperfekt Aktiv)

  3. erfüllen ( Perfekt Aktiv)

  4. ansehen ( Perfekt Passiv)

  5. treffen (Futurum Passiv)


Задание № 7
Перепишите вопросы и ответьте на них.

  1. Was sind Unternehmungen?

  2. Was produziert Toyota?


Задание № 8
Напишите о Вашем предприятии или знакомой Вам иностранной фирме (5-6 предложений).

Задание № 9
Выберите правильный ответ на следующие вопросы. Перепишите вопрос c правильным ответом. Переведите вопрос и ответ.


  1. Welche Funktionen erfüllen die Unternehmungen in der Gesellschaft?

    1. Unternehmungen sind rechtlich organisierte Institutionen.

    2. die Unternehmungen erfüllen in der Gesellschaft auch politische, soziale, kulturelle und ökologische Funktionen.

  2. Wie arbeitet Toyota im Ausland?

    1. Toyota weitete seine Fertigung im Ausland weiter aus.

    2. Toyota ist der gröβte japanische Autoproduzent.


Задание № 10
Образуйте предложения, употребив следующие слова и словосочетания. Переведите их.


  1. der Betrieb, die Sachgüter, produzieren.

  2. eindeutig, die Abgrenzung, der Betrieb, die Unternehmung.

  3. die Unternehmung, die Gewinnerzielung, ausgerichtet sein.

  4. beschränkt sein, die Unternehmungen, der wirtschaftliche Zweck.

  5. die Unternehmung, angesehen werden, ein Subsystem.

^ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Методическая разработка для всех факультетов по временам глагола. Кочетова Т.Н.

2. Методическая разработка для 1 курса (сложные предложения). Кочетова Т.Н.

3. Шелингер Н.А., Клемент В.И., Шелкова И.К. Учебник немецкого языка для заочных технических вузов. – М.: Высшая школа, 1988. – 367 с.

4. Методические указания по немецкому языку / Воронежский инженерно-строительный институт.- Воронеж, 1991.

5. Дрейер Х., Шмит Р. Грамматика немецкого языка. – СПб: Специальная литература, 1996. – 352 с.

6. Бориско Н.В. Бизнес-курс немецкого языка. – Киев, 2002.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение 3

1. Порядок выполнения контрольной работы...................................................3

2. Требования, предъявляемые к студенту на зачете........................................4

3. Варианты контрольных работ.........................................................................4

3.1. Вариант №1. Деловые связи, сотрудничество 4

3.2. Вариант №2. Поиск работы 7

3.3. Вариант №3. Маркетинг, реклама 11

3.4. Вариант №4. Управление компанией 14

3.5. Вариант №5. Предприятие, фирма 17

Библиографический список рекомендуемой литературы...............................21


^ ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Методические указания

к выполнению контрольных работ

для студентов специальности 080502

«Экономика и управление на предприятии (строительство)»

заочного отделения

Составитель: Тамара Николаевна Кочетова

Редактор Суханова Т. В.


Подписано в печать 22.05.2006. Формат 60х84 1/16. Уч.- изд. л. 1,4.

Усл.- печ. л. 1.5. Бумага писчая. Тираж 150 экз. Заказ №

____________________________________________________________________

Отпечатано: отдел оперативной полиграфии Воронежского государственного архитектурно-строительного университета.

394006 г. Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания к выполнению контрольной работы №2 для студентов...
Статистика: методические указания к выполнению контрольных работ для студентов специальности 1-25 01 07 «Экономика и управление на...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания к выполнению контрольной работы №1 для студентов...
Статистика: методические указания к выполнению контрольных работ для студентов специальности 1-25 01 07 «Экономика и управление на...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания по выполнению дипломных работ для студентов...
Методические указания разработаны в соответствии с учебным планом по специальности 1-25 01 07 «Экономика и управление на предприятии»,...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания по выполнению курсовых работ для студентов...
Методические указания по выполнению курсовых работ для студентов заочной форм обучения специальности 08. 05. 02 «Экономика и управление...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Методические указания предназначены для студентов не дневных форм обучения специальности «Финансы и кредит». В них отражены варианты...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания по проведению учебно-ознакомительной практики
Гарина Е. П. Методические рекомендации к организации и прохождению учебно-ознакомительной практики для студентов специальности 080502....

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания и задания для выполнения контрольных работ...
Методические указания составлены в соответствии c региональными требованиями работодателей к выпускнику по специальности среднего...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconМетодические указания и контрольные задания к выполнению контрольных...
В методических указаниях приведены программа изучения курса, контрольные вопросы, контрольные задания и методические указания по...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconВ. Н. Мякшин Экономика отраслевых рынков Методические указания по выполнению
Мякшин В. Н. Экономика отраслевых рынков: метод указания по выполнению контрольных работ для бакалавров по направлению подготовки...

Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов 4-го курса специальности 080502 «Экономика и управление на предприятии (строительство)» iconКонтрольные вопросы и контрольные задания для студентов специальности...
Бухгалтерский учет, анализ и аудит на предприятии отрасли: контрольные вопросы и контрольные задания для студентов специальности...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
www.lit-yaz.ru
главная страница