Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке




НазваниеОбучаем ребенка чтению и письму на английском языке
страница1/6
Дата публикации29.09.2014
Размер0.56 Mb.
ТипДокументы
www.lit-yaz.ru > Литература > Документы
  1   2   3   4   5   6
Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке
Часть 1

1 часть. Предварительные замечания

2 часть. Перед тем, как приступать к чтению и письму

3 часть. Привыкаем к начертаниям и названиям букв

4 часть. Пишем!!!

5 часть. Чуть-чуть больше, чем азы

6 часть. Еще чуть-чуть больше, чем азы

Хотят ли дети научиться иностранному языку?

Жил да был

Крокодил.

Он по улицам ходил,

Папиросы курил,

По-турецки говорил, -

Крокодил, Крокодил Крокодилович.

К.И.Чуковский, «Крокодил»

Может быть, это странно, но я до сих пор помню, как и когда я написала первое английское слово. Я помню, где это было, в какой комнате, что было в этот день до этого и что потом, кому я его показала, и что мне сказали в ответ. Мне было восемь лет, это было слово «a ball», и, хотя я и списывала его с учебника, оно было таким очевидным, мне было настолько ясно, почему оно так пишется и что обозначает само слово и каждая буква, что было полное ощущение того, что я сама пишу по-английски.

На этом детском ощущении чуда и чего-то странного, казавшегося недосягаемым, я и строю обучение чтению малышей. Подарками часто бывают в буквальном смысле взвизги восторга. Если занятия проходят у меня дома, где моим маленьким ученикам позволено громкое выражение навалившихся на них чувств, в кабинет иногда заглядывают узнать, все ли в порядке и жив ли еще ребенок, только что истошно кричавший. Честное слово, так бывает.

Умение самостоятельно написать слово на иностранном языке у детей неизменно вызывает восторг и удивление. Я могу сравнить это с восторгом от умения плавать или просто вытворять в воде разные штуки, когда ребенок ежеминутно кричит взрослому: «Смотри!». Не меньшее удивление, даже какое-то недоверие, вызывает и умение прочитать иностранные слова. Поверьте, только ради того, чтобы понаблюдать такие сцены, стоит набраться терпения и обучить малыша этой науке самостоятельно.

Дети разных возрастов страстно относятся к иностранному языку. Думаю, всем хорошо известны детские попытки создать «шифрованный», «свой» язык. Например, в нашем городе популярен такой его вариант: «куякухокудикулакукбакубукушке», или: «якухокудикулакукбакубукушкеку». Многие дети в совершенстве им владеют, изъясняются быстро и понимают друг друга без помех. Сидят в маршрутке, болтают о своем на этом языке, и никто из взрослых не может ничего понять.

Не менее известны попытки создать несуществующий доселе язык. Авторы мультфильма «Котенок по имени Гав» создали целую серию о том, как котенок и щенок придумывают свой тайный несуществующий язык, который они к тому же сами не понимают.

Многие дети просто делают вид, что разговаривают друг с другом на иностранном языке, пытаясь имитировать его фонетику и мелодику, и получают от этого огромное удовольствие.

Почти все дети очень довольны, когда начинают изучать иностранный язык. Они чувствуют в этом неповторимую магию и очарование. Ребенок уже по своей детской природе тянется к иностранному языку, можно смело начинать занятия.

Планы идеальные и планы реальные

Довольно часто приходится слышать, как родители малышей рассуждают о том, как хорошо было бы, чтобы их ребенок с раннего детства овладел иностранным языком, и лучше даже не одним. Первым в ряду желаемых иностранных языков, как правило, стоит английский. «Нужно говорить по-английски с ребенком с детства!» «Мы найдем ему друзей, говорящих по-английски, он будет с ними играть, и английский будет ему, как родной!» «Мы наймем репетитора, и ребенок будет с двух лет общаться с ним на английском!» Это действительно блестящие решения: языковая среда или ее имитация – самый надежный путь к языку, и повезло тем детям, родители которых среди ежедневной суеты сумели хотя бы в какой-то степени воплотить свои планы относительно иностранного языка в жизнь. Не то чтобы из этих детей обязательно вырастали полиглоты или билингвы, просто для них владение иностранным языком на определенном уровне - это такая же очевидность, как умение читать и писать. Недостаток этих планов об «английском языке с двух лет» только в том, что, к сожалению, они очень часто остаются нереализованными или реализованными не совсем так, как виделось родителям.

В определенный момент многие родители приходят к мысли о том, что неплохо было бы просто немного позаниматься с ребенком английским: чтобы подготовить его к школе, где высокие требования к языку, или, наоборот, чтобы компенсировать то, что недодает школа. Родители на каком-то уровне владеют языком и могут многое дать ребенку, но не знают, как подступиться к этим занятиям, с чего начать и к чему идти. Речь уже не идет о свободном владении языком, родители просто хотят познакомить ребенка с азами.

Этот цикл статей – не о возможных идеальных путях обучения детей иностранному языку. Он адресован тем родителям, которые хотели бы сами позаниматься с ребенком иностранным языком, чтобы научить его азам, преследуя скромные, но реальные цели. Глазами многих родителей научить ребенка азам языка означает научить его чтению на языке. В этом цикле статей я постараюсь рассказать, какому алгоритму действий я обычно следую при обучении чтению на английском языке малышей шести – девяти лет и, соответственно, какие советы я обычно даю родителям, которые хотят самостоятельно научить малышей немного читать на английском.

С чего я советую не начинать

Мне кажется правильным сначала сказать о том, с чего лучше не начинать и с чего почему-то очень часто начинают обучение чтению, а то и обучение языку вообще.

Во многих «неязыковых» школах, в которых английский в начальной школе является факультативом или дополнительным предметом, детей в первый год учат в первую очередь английскому алфавиту, а попутно и некоторому количеству слов и нескольким фразам. Дети проходят весь алфавит букву за буквой в течение года, заполняют прописи, выполняют различные упражнения, не начиная при этом читать и писать. Чтение и письмо мыслится какой-то дальней целью.

По моим наблюдениям, очень часто весь этот год как бы проходит сквозь пальцы: буквы путаются, дети забывают название буквы практически сразу же после того, как ее «прошли», не знают, как эта буква читается, и не могут читать знакомые слова. Иначе говоря, этот год, посвященный изучению алфавита, приносит минимум реальных плодов, и дети все никак не могут приступить к самостоятельному чтению и письму. Для детей английский язык превращается, в лучшем случае, в абстракцию.

Большинство детей из тех классов, учитель которых идет по этому пути, охладевает к языку. Они прочно хранят в памяти несколько слов и могут с уверенностью сказать, что та или иная буква из английского алфавита, могут аккуратно написать буквы, но вот «какая из них какая» они в точности сказать не могут.

По этому же пути идут многие родители. Занятия с ребенком языком часто строятся на обучении каллиграфически писать буквы английского алфавита. Это немало. Но часто после этого этапа родители пытаются пожинать плоды: показывать на букву и спрашивать, как она называется, а также начинать обучение чтению.

А вот здесь многих ожидает загвоздка. Часто оказывается, что ребенок не удерживает в памяти названия букв, «пары» для «больших» и «маленьких» букв, и уж тем более не представляет, как читаются буквы. К этому времени ребенок уже оказывается порядком измучен всеми этими непонятно зачем существующими значками. Не понимает, к чему все это, если на английском он читать не может, и новый этап обучения чтению начать сложно именно из-за того, что ваш ученик как-то скептически к этому относится. Магия иностранного языка разрушена. Чаще, правда, родители останавливаются на середине алфавита. Как-то само получается, что или занятия прекращаются, или родители находят другой «ход».

Этот путь может быть и очень эффективным, если вы знаете все тонкости и препятствия, но я обычно рассказываю о нем как о таком пути, с которого как раз лучше не начинать – хотя бы из-за того, что он долгий и может утомить ребенка ожиданием очевидных результатов.

Интерес ребенка – вещь хрупкая и непостоянная, мне кажется, им лучше не рисковать. Куда как лучше, когда ребенок не пишет букву за буквой в долгом ожидании того момента, когда же он сможет читать, а время от времени приходит в умиление от того, что он сумел. Для них это так важно – что-нибудь суметь.

Родителям
Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке
Часть 2

1 часть. Предварительные замечания (1 стр.)

2 часть. Перед тем, как приступать к чтению и письму (1 стр., 2 стр.)

3 часть. Привыкаем к начертаниям и названиям букв (1 стр., 2 стр.)

4 часть. Пишем!!! (1 стр., 2 стр.)5 часть. Чуть-чуть больше, чем азы (1 стр., 2 стр.)

6 часть. Еще чуть-чуть больше, чем азы (1 стр.)

Перед тем, как приступать к чтению и письму

Мама ребенку: Читай буквы.

Ребенок: Кэ О Мэ Сэ О Мэ О Лэ Мягкий знак Сэ Кэ А Я Пэ Рэ А Вэ Дэ А

Мама: Что получилось?

Ребенок: «Горшок каши».

Семейная байка

Есть ли уже то, что можно записать?

Думаю, немногие начинают учить детей читать и писать на русском языке со слов «фенотип», «оксюморон» или «аминокислота». Для этого больше подходят слова «мама», «домик» и «кошка». Первые слова, которые должны «получиться» при чтении и письме, должны быть хорошо знакомыми, «идти навстречу» ребенку, а не быть препятствием между ребенком и чтением.

Обучить ребенка читать на иностранном языке – совсем не то же, что обучить чтению на родном языке. То, что должно «получиться» при чтении и письме – неродная, иноязычная неизвестность. Это потом он, скорее всего, будет изучать большинство иностранных слов через их чтение, а пока слова должны помочь ему научиться читать и писать. Поэтому я всегда советую подготовить ребенка к чтению, изучив какое-то количество слов так, чтобы они были очевидными.

Для ребенка должно быть очевидным не только то, что значит это слово, но и как оно звучит и правильно произносится.

Когда мы учимся писать на родном языке, мы умеем выговаривать и различать те звуки, которые обозначают буквы. Нередко учителя начальных классов отправляют своих учеников к логопеду, так как многие проблемы с чтением и письмом возникают из-за логопедических проблем, то есть из-за проблем с произношением. Я остановлюсь на утрированном примере. Представьте, что ребенок одинаково произносит звуки [ш] и [с]. Для него это один и тот же звук, поэтому разница между буквами Ш и С для этого ребенка будет непонятной и зыбкой.

Умение произносить звук зависит не только от того, «слушается ли язык», но и от того, насколько четко ребенок распознает звуки на слух, насколько ясно он вообще понимает, что это два разных звука.

При обучении письму на иностранном языке все эти проблемы умножаются в десятки раз. Как научить условно записывать те звуки, которыми ребенок не владеет: не умеет выговаривать и не различает на слух, а то и вообще не подозревает об их существовании?

Часто учителя и родители пытаются поймать сразу двух зайцев: научить звуку, обучая букве. Для ребенка это очень сложно. Он решает задачу с двумя неизвестными: неизвестный значок обозначает неизвестный звук. Прибавьте к этому проблемы с постановкой руки, путаницу с русскими буквами, которые он только что изучил или только изучает, путаницу строчных и прописных букв и прочее, и прочее, и вы поймете, что для ребенка изучать буквы одновременно со звуками – тяжелая задача. В этой задаче должно быть не только «найти», но и «дано». Прежде чем учиться писать буквами иностранного алфавита, нужно научиться произносить иностранные звуки.

Чтению должен предшествовать основательный подготовительный этап. Конечно, подготовительным его можно назвать, если иметь в виду, что наша основная задача – научить ребенка читать и писать, с точки зрения изучения языка вообще – это один из опорных этапов.

Конечно, хорошо, если на момент начала обучения чтению ребенок уже разговаривает на иностранном языке, но это не всегда из области реального. Тем не менее, прежде чем приступать к чтению и письму, нужно создать необходимую базу: научить ребенка артикулировать и распознавать английские звуки, чтобы буквам было, что обозначать, и обучить его минимуму английских слов: чтобы было, что прочитать и что записать.

Звуки

По окончанию подготовительного этапа изучения английских звуков вы с ребенком должны прийти к следующему минимуму его умений, создающих первую необходимую почву для изучения языка:

1. Ребенок имеет представление о том, как образуется звук, другими словами, «чем мы шевелим», чтобы получился звук; умеет понять, что он делает, когда произносит тот или иной звук. Об этом можно прочитать в любом понравившемся вам пособии по английскому произношению, а также в статье «Первые шаги на пути к английскому произношению», опубликованной на этом сайте.

Я обычно не жалею времени и сил для того, чтобы объяснить ребенку, как образуются звуки. Во-первых, после этих объяснений ребенка легче обучить произнесению новых для него звуков и специфике произнесения знакомых ему звуков. А во-вторых, это дает возможность в будущем корректировать и улучшать произношение, не возвращаясь более к «теоретическим» объяснениям.

Формулировки и способ объяснений найти довольно просто, и дети обычно легко и беспрепятственно понимают азы науки об артикуляции. Когда я объясняю, я задаю вопросы, чередуя те, на которые ребенок заведомо не знает ответ, и те, на которые ребенок может ответить или заведомо легко ответит. Такая форма объяснений обычно не утомляет ребенка и превращает занятие в разговор, где есть место и для того, чтобы ребенок говорил сам. Эта форма занятий также позволяет каждую минуту контролировать, движется ли вперед объяснение или это только кажется, видеть каждую запинку в понимании ребенка и каждую неточность в объяснении.

Вопросы должны казаться ребенку простыми и очевидными, нужно обязательно поддерживать иллюзию простоты и одновременно магию новизны. Старайтесь, чтобы ребенок как можно больше говорил сам, ваша роль – задавать вопросы, провоцировать ответы и подводить итоги.

Может показаться, что гораздо легче все объяснить ребенку и не мучаться и не хитрить с наводящими вопросами, однако то, к чему ребенок пришел «сам», понимается легче и запоминается прочнее. Объяснения могут сэкономить время, но привести не к пониманию, а к тому, что ребенок кивнет, ничего не поняв.

Начинаю я обычно «от Адама» и выспрашиваю у ребенка все, что он знает о звуках вообще.

Какие он знает звуки?

Какие звуки можно получить, не выходя из комнаты? Ребенок поразит вас изобретательностью, ему только нужно дать наводку, например, постучать по столу. Он поймет, что речь идет обо всех звуках вообще.

Как получаются звуки? Например, похлопайте в ладоши и спросите: «Почему сейчас получился звук?» «Что нужно сделать, чтобы получился такой звук?» Обсудите с ним, как получаются всевозможные звуки.

Какие звуки можно произнести при помощи рта? Здесь дети обычно тоже чувствуют полное раздолье: чмокают, чавкают, дуют, кашляют, хрипят, кричат, изображают животных…

Как мы произносим звук поцелуя? Как мы цокаем? Свистим? Кашляем?.. Такие вопросы учат ребенка наблюдать над органами речи. Не касайтесь пока звуков речи, дайте ребенку возможность потренироваться в наблюдении за собой, чтобы затем успешнее самому отвечать на вопросы о тех звуках, при помощи которых мы разговариваем.

Что есть у нас во рту? При помощи чего мы может произносить звуки? До чего мы может дотрагиваться во рту языком? До чего мы можем дотрагиваться губами?

Какие звуки мы произносим, когда разговариваем? Если ребенок еще вообще не знаком с этим вопросом, на нем придется остановиться подробно. «Один или много звуков в слове «мама»?» Медленно произносите слова вместе с ребенком столько раз, сколько потребуется, чтобы определить, сколько в них звуков и какие они.

Как мы произносим звуки? Попросите, например, ребенка объяснить, как мы произносим звуки [м] (смыкаем губы), [л] (дотрагиваемся языком до неба), [а] (открываем рот), [у] (вытягиваем губы).

Можем ли мы говорить не дыша? На этот вопрос дети редко отвечают. Попросите его минуту быстро-быстро произносить слово «да» и засеките часы. Через какое-то время ребенок выдохнется, и ему потребуется шумный вдох. Остановите его на этом вдохе, обратите на него внимание и попросите опять быстро-быстро говорить слово «да», но не допускать вдохов.
Родителям
Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке
  1   2   3   4   5   6

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconВнеклассное мероприятие по английскому языку «день матери»
...

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconСтановление категории залога в английском языке дипломная работа
Становление грамматических форм и категорий — процесс, безусловно, исторический, и потому трактовка современных средств выражения...

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconАнглийский язык. Грамматика. Урок – изучение новой темы
Учитель: Давайте вспомним и сравним грамматические категории имен прилагательных в русском и английском языках. Вопрос первый. Есть...

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconЛетний пришкольный лагерь мы изучаем английский язык
Она особая, так как ребята будут усиленно практиковать английский и немецкий язык. День начался с зарядки на английском языке. Во...

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке icon«Поворот винта» Опера в 2-х действиях с прологом. Музыка Бенджамина Бриттена
Исполняется на английском языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке)

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconПринято
Целью обучения бурятскому языку детей является приобретение ими элементарных умений и навыков устной речи. Обучение детей письму...

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconО международном конкурсе творческих работ на английском языке, посвящённом...
Настоящее Положение о международном конкурсе творческих работ на английском языке, посвящённом творчеству А. С. Пушкина (далее Конкурс),...

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconУказатель терминов на русском языке Приложение б (справочное). Алфавитный...
Гост р 52808-2007 Нетрадиционные технологии. Энергетика биоотходов. Термины и определения

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconКонкурсное стихотворение на английском языке

Обучаем ребенка чтению и письму на английском языке iconРабочая коррекционная программа «Обучение детей дошкольного возраста...
Предпосылки для успешного обучения письму и чтению формируются в дошкольном возрасте. Установлено, что возраст пятого года жизни...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
www.lit-yaz.ru
главная страница