Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык)




НазваниеМетодические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык)
страница3/7
Дата публикации03.11.2013
Размер0.77 Mb.
ТипМетодические указания
www.lit-yaz.ru > Литература > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7
Тема 6. Загадки

Загадка должна рассматриваться как один из элементов паремиологической жанровой системы. Такой подход позволит увидеть общие и специфические особенности, свойственные загадке. Исходным в понимании загадки как жанра следует считать также контекст, в котором репрезентируются сами тексты загадок и отгадок. Изложение материала следует начать с того, что загадка как жанр принадлежит к диалогическому типу. Большинство фольклорных текстов монологичны и только немногие из них требуют для своего воспроизведения двух участников. Загадка в процессе репрезентации, воспроизведения требует участия двух (и более) человек, составляя тем самым диалог. Исследователи не обращались до сих пор к изучению этого жанра в динамике, довольствуясь статистическим описанием текста. Вместе с тем, изучение и понимание жанровой природы загадки невозможно вне контекста ее реального функционирования. Контекст, в котором реализуется загадка, представляет собой своеобразный игровой коммуникативный процесс. Отсечение текстов паремий от процесса их реального функционирования искажает структуру жанра, разрушает его целостность как жанра. Таким образом, вне игрового коммуникативного контекста невозможно построение полной модели жанра, а значит и полное, адекватное его понимание. Существующие определения, фиксирующие отдельные признаки жанра, акцентируют внимание на таких его свойствах, как метафоричность, иносказательность, воспроизводимость в готовом виде. Однако загадка представляет собой синкретический жанр, художественный текст, существующий в игровом коммуникативном контексте. Прагматическая функция загадки состоит в том, чтобы побудить участников назвать объект, зашифрованный в тексте. С учетом этого, загадка может быть определена как краткое, требующее отгадки художественное иносказание, реализующееся в игровом контексте.

Загадка – не только способ образного описания природных и материальных объектов, но и одновременно, отражение определенных типов речевого поведения. В научной литературе утвердилось мнение, что загадывание – это умственный процесс установления объекта загадывания по небольшому количеству названных его признаков. Однако представляется более верной другая точка зрения, согласно которой традиционно принятая игровая коммуникация, осуществляющаяся в форме «загадывания» и «отгадывания» - это условный процесс, заключающийся в обмене «кодированными» текстами, представляющими собой общепринятые знаки и символы, для обозначения отдельных объектов. Основное предназначение «загадывания»/ «отгадывания» состоит в проверке того факта, пользуются ли участники игрового коммуникативного акта одним и тем же культурно-языковым кодом. «Строго говоря, - считают Т.Я. Елизаренкова и В.Н. Топоров, - загадку надо знать еще до того, как она предлагается отгадчику. В этом смысле загадка подобна масонскому знаку: она делит всех на тех, кто знает, и тех, кто не знает» [16: 40].

Изучение природы жанра загадки невозможно без понимания ее генезиса. В связи с освещением этого вопроса необходимо привести мнения исследователей, связывающих возникновение жанра загадки с тайными иносказательными языками. Механизм этой связи недостаточно исследован и еще многое остается неясным. Представляется возможной первоначальная обрядовая приуроченность загадки, ее связь с охотничьей речью, инициационными обрядами, в некоторых культурах - с институтом тайных мужских союзов. В связи с данным вопросом рекомендуется следующая литература: Дикарев М.А. «О царских загадках» [15: 1-64]; Колесницкая И.М. «Загадка в сказке» [18: 98-142]; Гердт К.П. «К изучению удмуртских загадок» [12];. Аникин В.П. «Об историческом приурочении пословиц, поговорок и загадок» [4: 44-52].

Изучение жанра загадки предполагает рассмотрение ее как художественного текста, поэтическая организация которого может быть рассмотрена как комплекс средств и приемов, подлежащих условному членению на четыре уровня: образоорганизующий, композиционный, эвфонический и ритмический. Исследование загадок в пределах этих уровней позволит выявить черты внутрижанровой их градации (типы загадок), а также выявить жанровые черты загадки внутри паремиологической системы (в их соотношении с пословицами, поговорками, приметами и др.). Загадки представляют собой совокупность различных по своей организации типов: метафорические загадки, описательные загадки, загадки-задачи, эротические загадки, загадки-шутки и др. Всем типам загадок присуща соотнесенность текста загадки и отгадки. Помимо мотивации на семантическом уровне – кодировка/раскодировка текста, отгадка, в том числе, определяет художественные, стилистические признаки текста загадки, формирует определенный лексико-фонетический комплекс приемов: аллитерацию, рифму, звукоподражание, выбор числительных, имен собственных. В метафорическом типе загадок связь между текстом загадки и ее отгадкой прослеживается на уровне образования и развертывания образа. Текст метафорической загадки разделяется на две части – образную, которая представляет собой иносказательное соотнесение предмета загадывания с другим объектом – образом, и вторую, описательную часть, которая указывает на реальные свойства предмета загадывания. Эта часть загадки мотивированна в отличие от первой, метафорической, так как метафорическое уподобление, как правило, произвольно. Вторая часть, описывая реальные свойства и признаки предмета, вызывает нужные для отгадывания ассоциации, уточняя, корректируя образ и сужая круг возможных аналогий. Вторая часть загадки выступает как бы связующим звеном между ее образной, метафорической частью и отгадкой.

^ Рекомендуемая литература

Рыбникова М.А. Загадки. – М.-Л., 1932.

Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках ХVIII-ХХ веков.- М.-Л., 1961.

Аникин В.П. Русские народные пословицы поговорки, загадки и детский фольклор. – М., 1957.

Гебстман А.И. О звуковом строении народной загадки // Русский фольклор. – Л.: Наука, 1968. - Т.ХI. - С. 185-197.

Загадки / Изд. подг. В.В. Митрофанова. – Л., 1968.

Загадки русского народа: Сборник загадок, вопросов, притч и задач / Сост. Д.Н. Садовников. - М., 1995.

Кенгес-Маранда Э. Логика загадок // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура. Смысл. Текст) / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. - М., 1978.

Кудаева З.Ж. Адыгская паремия: система, поэтика. – Нальчик, 2001.

Лазутин С.Г. Метафоры в загадках (принципы их создания, виды и идейно-эстетические функции) // Вопросы поэтики литературы и фольклора. – Воронеж, 1976. – С. 34-49.

Митрофанова В.В. Русские народные загадки – Л.: Наука, 1978.

Паремиологические исследования. Сборник статей / Сост. и ред. Г.Л.Пермякова. – М., 1984.

Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура. Смысл. Текст) / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. - М., 1978.

Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). – М., 1970.

Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. – М., 1988.

Штокмар М. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок и прибауток – Звезда Востока, 1965. - № 11. - С. 149-163.

Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). – М., 1970.

Вопросы для самопроверки

  1. Какие специфические особенности характерны для жанра загадки?

  2. Какова роль игрового контекста в жанровой специфике загадки?

  3. С какими процессами и явлениями в развитии архаических форм мышления связано возникновение загадки?

  4. В чем состоит основное предназначение загадывания?

  5. На чем основываются и откуда идут по традиции образы загадок?

  6. Какова поэтическая функция загадок?

  7. В чем состоит бытовая основа образности загадок?

  8. Как в загадке отражается образ мира?

  9. Каковы особенности поэтической организации загадок?

  10. Назвать авторов наиболее полных собраний народных русских загадок.

  11. Назвать наиболее крупные и значимые исследования, посвященные жанру загадки.

Тема 7. Сказки

Волшебные сказки. В изучении волшебной сказки следует опираться, прежде всего, на исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки» [51] и «Историче­ские корни волшебной сказки» [52]. Основные положения этих исследований изложены в специальном курсе лекций В.Я. Проппа «Русская сказка» [49].

Исходным в представлении о волшебной сказке как жанровой разновидности является то, что ее следует определять «используя не расплывчатое понятие волшебности, а присущие ей закономерности» [49: 174]. «Волшебные сказки, - утверждает В.Я. Пропп, - выделяются из других не по признаку «фантастичности» или «волшебства» (этими признаками могут обладать и другие виды сказок), а по особенностям своей композиции, которыми другие виды сказок не обладают» [49: 196]. Основу композиционной структуры волшебной сказки составляют, по терминологии В.Я. Проппа, «функции», стабильный повторяющийся элемент волшебной сказки. Функции определяются как «действия, которые имеют значение для развития сюжета» [49: 175]. Следует подробно остановиться на основных функциях волшебной сказки; составить ее простейшую схему (запрет, нарушение запрета, следствие нарушения запрета, магическое действие, обретение благополучия).

Возникновение и формирование волшебной сказки связывается с переосмыслением древнейших рассказов, преследовавших утилитарно-бытовые цели. Для полного представления о возникновении и развитии волшебной сказки как жанра могут быть рекомендованы работы В.Я.Проппа «Исторические корни волшебной сказки». В характеристике персонажей волшебной сказки, наряду с книгой В.Я. Проппа, опорным может служить исследование Е.М. Мелетинского «Герой волшебной сказки. Происхождение образа» [35]. Написанное в тра­дициях историко-социологического объяснения явлений фоль­клора, исследование позволило увидеть в сказочных образах отра­жение реального бытия народа в далеком историческом про­шлом. Сводка сюжетов и мотивов, характери­зующих героев-богатырей, помощников и противников героя, сказочных дурачков представлена исследованием Н. В. Новикова «Образы восточнославянской волшебной сказки» [42].

Необходимым представляется знакомство со специальными библио­графическими указателями сказочных сюжетов. В «рабочем» обиходе сказковедов несколько библиографических справочни­ков. В начале нашего века финский ученый Антти Аарне раз­работал и издал на немецком языке «Указатель сказочных ти­пов» (Хельсинки, 1911). Этот труд был переведен на русский язык, дополнен и развит применительно к русским сказкам профессором Н.П. Андреевым («Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне») [1]. «Указатель» снабжен библиографическими сведениями о том, где и в каких сборниках опуб­ликованы сказки. В «Указателе» три отдела: I. «Животные сказки» (т. е. сказки о животных); II. «Собственно сказки» с четырьмя подотделами: «Волшебные сказки», «Легендарные сказки», «Новеллистические сказки», «Сказки о глупом черте (великане и т.п.)»; III. «Анекдоты». В свою очередь, в каждом отделе и в подотделе выделены группы сказочных сюжетов, сходных между собой по темам, образам и наличию некоторых общих мотивов. Каждый выделенный сюжет или мотив получил у А. Аарне номер, под которым принято с той поры регистри­ровать вновь публикуемые сказки. «Указатель» сказочных сю­жетов был переведен на английский язык Стифом Томпсоном и издан в 1927 году [65]. При последующих изданиях «Указатель» пополнялся сведениями о публикации сказок у многих народов мира и стал в настоящее время весьма полным справочником для всех, кто изучает сказки в сравнительном плане. В 1979 году был издан «Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка» (составители Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков) [64]. Справочник подготовлен и выпол­нен с ориентацией на номера указателя Стифа Томпсона, но система деления материала в целом повторяет классификацию А. Аарне со всеми теми ее недостатками, про которые в свое время Ю.М. Соколов писал: «В нем много недостатков (слиш­ком велика субъективность и условность в разбивке сюжетов по группам и в порядковом распределении сказочных тем)» [63: 73].

Один из вопросов, который необходимо выяс­нить при изучении сказок это отражение действительности в образах ска­зок и преломление в фан­тастическом вымысле реальности.

Изучение сказок предполагает хорошее знакомство с их сю­жетами, образами и особенностями поэтики. В этой связи необходимо знакомство с классическим собранием сказок - сборником А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» [5]. (См. также: «На­родные русские сказки. Из сборника А. Н. Афанасьева» [41];

Специальная научная литература по сказке чрезвычайно об­ширна, причем сохраняют свою ценность и многие из работ до­революционного времени. К числу работ, созданных в доре­волюционную пору относится обширный труд по сравнитель­ному изучению сказок Л.3. Колмачевского «Животный мир на Западе и у славян» [32], историографический обзор Н.П. Дашкевича «Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных по исследованиям последнего тридцатилетия» [14] и обзорная работа В.А. Боброва «Русские народ­ные сказки о животных» [7]. Сохраняют научное значение идеи исследования А.М. Смирнова «Иванушка-ду­рачок» [62]. Своего рода итогом изучения сказок в дореволюционную пору стал обширный труд С.В. Сав­ченко «Русская народная сказка (История собирания и изуче­ния)» [60]. К наиболее значительным работам, посвященным сказке принадлежат: исследования В.А. Бахтиной «Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных» [6]; работа Э.В. Померанцевой «Судьбы русской сказки» [45], в которой проанализированы те деформации, кото­рые претерпел сказочный фольклор в XVIII-XX вв. на стадии разрушения и распада его образно-стилевого канона; монография В.П. Аникина «Русская народная сказка» [2], в которой предложена характеристика современных методов изучения сказок, в частности, в критическом ключе рассмотрены принципы исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки», исследованы стилевые особенности, речевой строй сказки. В изучении поэтики сказки важным подспорьем могут стать исследования Н. Рошияну «Традиционные формулы сказки» [53] и Проппа В.Я. «Русская сказка» [49].

^ Сказки о животных. Происхождение сказок о животных, как принято считать, связано с формами вымысла, воспринятыми из анимистических и антропоморфических представлений и понятий, приписывавших животным способность действовать, думать и говорить. Изменение представлений о мире, в связи с которыми рассказы о животных теряют связь с архаическими представлениями, стали началом исторического процесса формирования жанровой разновидности сказок о животных. Образы животных теряют связь со своими непосредственными прототипами и воспринимаются как иносказательное изображение человека и человеческого общества. Отдельные сюжеты могут иметь и более позднее происхождение.

Образы и персонажи сказок о животных имеют реальные прототипы в человеческом обществе. Вместе с тем, согласно мнению В.Я. Проппа, животный эпос не возникает из наблюдений над реальными силами и возможностями животных. Животное, по его мнению, является героем в силу приписываемого ему могущества, вовсе не реального, а магического и перенесение действий с одного животного на другое явление не только художественное, а отображает специфику архаического мышления. В.Я.Пропп не усматривает непосредственной генетической связи с тотемизмом. «Однако, - как считает он, - если действующими лицами являются не люди, а животные, наделенные силой и недоступными для человека способностями, но действующие как люди, то это может свидетельствовать о связи с тотемизмом, при котором человека не отличают от животных» [49: 315].

Поэтика сказок о животных. Следует отметить, что сказкам о животных не свойствен отвлеченный басенный аллегоризм, в них умело сочетается изображение повадок описываемого животного и иносказательного социального смысла. Социальные корни сказок о животных породили разнообразные приемы сатирического и юмористического изображения действительности.

Характеризуя поэтику сказок о животных необходимо отметить особенности ее композиционного построения. Для некоторых из них характерна небольшая экспозиция («Волк и коза»: «Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток ...»). Экспозиция призвана характеризовать обстановку, которая предшествует дальнейшему развитию действия, создает мотивировку для развития сюжета. Зачин в сказке о животных может быть совсем коротким (например, в сказке «Медведь»: «Жил-был старик да старуха, детей у них не было…»). Основная функция зачина в сказках о животных - удивить необычной ситуацией, сконцентрировать внимание на повествовании. Сюжет в данном типе сказок прост и состоит по большей части из одного небольшого эпизода или какой-либо ситуации. Основная направленность сюжета сказки о животных состоит не в увлекательности повествования, а в необычности ситуации. Необходимо отметить роль диалога в композиционном строении сказок о животных. Есть сказки, содержание которых целиком составляет диалог («Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Овца, лиса и волк»). Значение диалога в сказках о животных состоит в том, что он является одним из важных приемов «очеловечивания» ее персонажей. Сочетание реального и ирреального, человеческого и животного создает необходимый для сказки элемент фантастического. Один из типов композиционного построения в сказках о животных – кумулятивные сюжеты, которые В.Я. Пропп выделяет в отдельный тип («Колобок», «Смерть петушка», «Терем мухи» и др.).
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические указания по изучению курса Для специальности 031001 Филология (Русский язык)
История и теория русской литературной критики [Текст]: методические указания по изучению курса. / З. Ж. Кудаева – Нальчик: Каб. Балк...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconПрограмма ознакомительной практики (Методические указания для 2 курса...
Методические указания предназначены для студентов 2-го курса дневной и 3-го курса заочной форм обучения, специальности «Бухгалтерский...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины б. 2 Русский язык:...
Методические рекомендации по изучению дисциплины б. 2 Русский язык: лексика, фонетика для студентов, обучающихся по направлению подготовки...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины сд. Ф. 7 Современный...
Методические рекомендации по изучению дисциплины сд. Ф. 7 Современный русский язык для студентов, обучающихся по специальности 050301....

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины сд. 5 История русского...
Методические рекомендации по изучению дисциплины сд. 5 История русского языка для студентов, обучающихся по специальности 050301....

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодика преподавания русского языка Методические указания
Методические указания предназначены для специальности 050301 «Русский язык и литература» по дисциплине «Методика преподавания русского...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины фтд. 5 История русской...
Методические рекомендации по изучению дисциплины фтд. 5 История русской литературной критики для студентов, обучающихся по специальности...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические указания к выполнению контрольных работ для студентов...
Деловой немецкий язык [Текст]: метод указания к выполнению контрольных работ для студ. 4-го курса спец. 080502/ Воронеж гос арх строит...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины б. 15 История русской...
Методические рекомендации по изучению дисциплины б. 15 История русской литературы: часть 2 для студентов, обучающихся по направлению...

Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык) iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины б. 10 История мировой...
Методические рекомендации по изучению дисциплины б. 10 История мировой литературы: 1 часть для студентов, обучающихся по направлению...



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
www.lit-yaz.ru
главная страница