Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев




Скачать 17.87 Kb.
НазваниеАннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев
Дата публикации16.02.2014
Размер17.87 Kb.
ТипДокументы
www.lit-yaz.ru > Культура > Документы
Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный руководитель: член-корр. РАН, доктор филологических наук,

проф. С.И. Николаев.

Магистерская диссертация посвящена исследованию переводов болгарского поэта Николы Вапцаров на английский язык. В работе анализируется художественное своеобразие поэзии Н. Вапцарова, а также различные особенности языка поэта и их отображение средствами английского языка.

В диссертации устанавливается роль, которую играют переводы поэзии Николы Вапцарова в традиции переводов произведений болгарской литературы на английский язык. Выявляются причины, вызвавшие интерес к болгарскому поэту за рубежом.

В работе рассмотрены характерные черты стиля Вапцарова, лексические, ритмические, интонационные и другие особенности его произведений, передача которых является важной задачей при переводе.

Были установлены причины, по которым переводчики выбирали те или иные произведения. Определены стихотворения, имеющие наибольшее число переводов, а также проведен анализ этих переводов, определены их схожие черты, отличия, сильные и слабые стороны.

В ходе исследования было выявлено, что произведения Вапцарова переведены на более чем пятьдесят языков и опубликованы более чем в сорока восьми странах. Значительная часть этих изданий была приурочена к присуждению Николе Вапцарову в 1952 году посмертно Почетной премии Всемирного Совета Мира. Кроме того, популярность поэта связана в те годы с актуальностью антифашистской тематики и подъемом интереса к освободительному движению во всем мире, а также с взаимными симпатиями социалистических стран или организаций, разделяющих социалистические идеи.

На английский язык переведены все стихотворения из единственного опубликованного сборника Вапцарова «Моторни песни», а также некоторые другие произведения. В общей сложности примерно восемьдесят процентов поэтического наследия Вапцарова остаются непереведенными. Стихотворения «Вяра», «Прощално», «Борбата е безмилостно жестока», «Кино», «Испания» и «Писмо» переводились чаще всего.

Составителями сборников Вапцарова на английском языке являются Питер Темпест, Эвалд Озерс и Георги Господинов. Все переводчики ориентируются на характерные особенности стиля Вапцарова, однако каждый из них по-разному передает их в переводе. В целом творчество Вапцарова достойно представлено на английском языке.





Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconКанд психол наук Бабаева Ю. Д., докт психол наук, проф. Богоявленская...
Мелик-Пашаев А. А., докт психол наук, член-корр. Рао проф. Панов В. И., канд психол наук Ушаков Д. В., докт психол наук, проф. Холодная...

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconСтудентки II курса магистратуры Гарник Екатерины Владимировны Научный...
Охватывается сразу несколько процессов общероссийского литературного процесса – литературный рынок, литературный контекст и так называемая...

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconНаучный редактор член-корр. Ан СССР в. М. Котляков Канаев Л. А
Под ред и с предисл член-корр. Ан СССР в. М. Котлякова. Л., Гидрометеоиздат, 1987

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconМетодические рекомендации. Меркин Г. С., Зинин С. А., Чалмаев В. А. Программа 5-11 класс
Сахаров всеволод Иванович доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы им. А. М....

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconПрограмма конференции письменная русская речь в вузе и школе: теория и практика
Лебедева Наталья Борисовна, доктор филологических наук, профессор кафедры теории языка и славяно-русского языкознания, зав лабораторией...

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconПредпереводческий анализ текста
Московского го­сударственного лингвистического университета (зав кафедрой проф. Люби­мова З. М.); доктор филологических наук, проф....

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconКафедра онкологии, маммологии, лучевой терапии
Заслуженный деятель рк, Академик Международной Академии Информатизации, Член-Корр. Амн рк, доктор медицинских наук, профессор А....

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconФгбоу впо «тамбовский государственный университет имени г. Р. Державина»
Руководитель магистерской программы: Полякова Лариса Васильевна, доктор филологических наук, профессор

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconСеребряная грамматические оценки в русской
Научный редактор – доктор филологических наук, профессор Мария Владимировна Шульга

Аннотация магистерской диссертации «Н. Вапцаров в английских переводах» студентки II курса магистратуры направления «славяно-германская компаративистика», Говердовой Анастасии Сергеевны. Научный член-корр. Ран, доктор филологических наук, проф. С. И. Николаев iconМетасюжет поэзии в. Хлебникова: преодоление разобщенности мира
Научный доктор филологических наук, профессор Рита Соломоновна Спивак



Образовательный материал



При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
www.lit-yaz.ru
главная страница